
Онлайн книга «Не может быть мертв»
— Да. — И может, иногда даже сам их проводил? — Об этом не было сказано ни слова. Вы слыхали о Дональде Макайвере? Фокс кивнул. Ещё одно имя, почерпнутое из Интернета. — Сейчас он пребывает в «Карстейрс». «Карстейрс»: психиатрическая лечебница с максимальной изоляцией пациентов. — Вот почему мне не удалось с ним связаться. Макайвер возглавлял спецподразделение «Чёрная жатва». Он наверняка должен был знать Фрэнсиса Вернала… — Мартин сделал паузу. — Вы намекаете на то, что Вернала убили те, кому он сам же и пособничал? Кто-то из тех самых группировок? — Я не знаю. — Или кто-то из теневых политических структур? Фокс пожал плечами. — Он заявлял, что его дом и офис подвергались нападению. Его вдова это подтверждает. Предположительно, за ним шпионили. А теперь вы говорите мне, что подозреваете, кто-то следил и за вашей работой. — На самом деле это были ещё цветочки: мой первый издатель прогорел, второй вдруг отказался печатать книгу. В конечном счёте мне пришлось обратиться в небольшое «левое» издательство. Надо сказать, свою работу они выполнили спустя рукава. — Ваши слова просто разжигают мой аппетит, — пошутил Фокс. — Я лишь надеюсь, что вы не очень переплатили за свой экземпляр. — Оно того стоило, уверяю вас. — Однако никаких гарантий, инспектор. — Мартин откинулся на спинку стула, опустив руки на подлокотники. — Ещё какие-нибудь имена? — спросил Фокс. — Один или два наверняка по-прежнему не дружат с головой — живут отшельниками где-то на Западных островах [31] и ведут анархистские блоги. Но большинство, по всей видимости, с годами переметнулись в лагерь противника, превратившись в тот тип людей, который сами некогда презирали. — Иными словами, заделались добропорядочными гражданами? — По большей части это были выдающиеся личности. — Даже те, кто вывозил заражённую сибирской язвой почву с Гринъярда? — Даже они, — сонно пробормотал профессор Мартин, разморённый вином. — С тех пор всё изменилось, правда? Теперь у нас националисты правят бал. Если вам интересно моё мнение, на следующих выборах они получат подавляющее большинство голосов. А ещё через несколько лет, как знать, возможно, мы будем жить в независимом демократическом государстве европейского образца. Ни Королевы вам, ни Вестминстера, ни системы сдерживания путём устрашения. Ещё несколько лет назад о подобном и помыслить было невозможно, что уж там говорить о том, что было четверть века назад… — Именно за это в значительной степени боролась Шотландская национально-освободительная армия, — согласился Фокс. — В значительной степени… — Помимо пациентов психбольницы и отшельников, есть ещё кто-нибудь, с кем я мог бы попытаться поговорить об этом? — Вам знаком Джон Эллиот? — Не думаю. — Его физиономия не сходит с экранов телевизоров. Новости и текущие события. — В первый раз о нём слышу. — Я упомянул его в своей книге. — А как насчёт Элис Уоттс? — Кого? Фокс повторил имя, но было ясно, что профессору Мартину оно незнакомо. Фокс, тем не менее, всё равно показал ему две фотографии из университета. Мартин пару раз мигнул, будто пытаясь сосредоточиться. — Ах да, — воскликнул он, неожиданно встрепенувшись. — Хорошо, что я наконец её вспомнил. — Он с явным трудом поднялся и на заплетающихся ногах добрёл до книжных стеллажей, пару раз отклонившись от маршрута. Фокс последовал за ним и наблюдал за тем, как тот снял с полки собственную книгу под названием «Не просто шайка разбойников [32] , или Как инакомыслящие превратились в экстремистов в послевоенной Шотландии». — Интригующее название, между прочим, — прокомментировал Фокс. — Искажённая цитата из Бёрнса. — Мартин открыл книгу где-то посередине, где была вкладка чёрно-белых фотографий. Он показал пальцем на одну из них. Она занимала полстраницы; Фоксу показалось, это была очередная акция протеста «Движения за ядерное разоружение». — Коулпорт, — подтвердил Мартин. — Секретная база хранения и технического обслуживания ядерных боеголовок «Поларис». Раз в неделю оттуда выезжала военизированная колонна, гружённая ядерными боеголовками, и следовала на королевский военный завод около Рединга. — Это же добрых несколько сотен миль. — Знаю, знаю! Да ещё и по обычной автотрассе! А что, если авария?.. Попытка нападения? Уму непостижимо, какой опасности они подвергались. В тот же день, в воскресенье, 7 апреля 1985 года, за три недели до того, как погиб Вернал, были арестованы десять протестующих. Мартин скользнул пальцем к фотографии, напечатанной ниже. — Видите этого мужчину? — спросил он. — Вижу, — тихо ответил Фокс. На втором снимке была запечатлена акция протеста у входа в отделение полиции, за стенами которого предположительно томились десять «мучеников». Один мужчина, немного старше своих товарищей, оказался в центре снимка — это был Фрэнсис Вернал. А рядом с ним, в комбинезоне из грубой саржи и шерстяной шапочке, стояла Элис Уоттс собственной персоной. — А кто этот бородач, с которым она сцепила руки? — спросил Фокс, имея в виду не Вернала, а мужчину слева от Элис. Долговязый, в тёмных очках, с длинными тёмными волосами и чёрной окладистой бородой. — Хотелось бы знать. Как, вы сказали, звали эту юную особу? — Элис Уоттс, — повторил Фокс. — Уоттс… — Мартин вдруг широко улыбнулся. — Браво, инспектор, двадцать лет — поздновато, конечно, но всё равно браво. — Будьте добры, просветите меня. — Ещё одно кодовое имя, — пояснил Мартин, — «Пар». — Улыбка по-прежнему не сходила с его лица. — Пар — это ведь Джеймс Ватт [33] , — догадался Фокс. — А от Джеймса Ватта — к Элис Уоттс… Фокс кивнул, соглашаясь с тем, что это вполне логично. — А у вас случайно не сохранились протоколы их заседаний? — спросил он. — У меня сохранились лишь мои записи, сделанные с их протоколов — показать мне их показали, но забрать не позволили. |