
Онлайн книга «Судоку: правило мгновенной смерти»
Кроме того, шеф ведь мог захотеть допросить их. Кейт взглянула на бабушек. ГАБы — это сила, с которой следовало считаться. Не завидовала она шефу. Кейт отвела в сторону Райетт: — Пойду спрошу шефа, можно ли им домой. Присмотри за ними. Райетт вскинула брови, но кивнула. Кейт сделала глубокий вздох и направилась к залу. Дверь бойлерной охраняли офицеры Уилсон и Оуэнс. Завидев ее, Уилсон посмотрел в сторону открытой двери. Он не двинулся, а просто позвал шефа. Кейт остановилась в коридоре на полпути к бойлерной, зная, что шефу не понравится ее присутствие. Он вышел из комнаты, уперев руки в латексных перчатках в бока. Уилсон указал на Кейт. У шефа было свирепое выражение лица. Запах, теперь, когда Кейт знала, откуда он, казался непереносимым. Она не могла представить, как он мог находиться с его источником в таком тесном пространстве. Шеф приблизился к ней, но, вместо того чтобы, дойдя до нее, остановиться, пошел дальше по коридору. Кейт ничего не оставалось, как только пойти вслед за ним. Когда она догнала его, шеф стягивал с себя латексные перчатки. Он швырнул их в мусорную корзину и повернулся к ней. — А опергруппа не приедет? — поинтересовалась она. — Не могут добраться. Съезд на шоссе завалило снегом. Вы именно за этим и явились сюда, нарушив приказ не показываться здесь? Чтобы убедиться, что я не облажаюсь… — Я пришла сюда узнать, можно ли ГАБам расходиться по домам. Они замерзли и до смерти перепуганы. — Уилсон, Оуэнс. Оба примчались как ошпаренные. Их лица были бледны. Дик Уилсон, младший из двух, выглядел так, словно вот-вот отключится. Из бойлерной показался Пол Кэртис. Он присоединился к офицерам. — Закончил? — Да, сэр, — отозвался Пол. Его лицо имело зеленоватый оттенок. — Тогда пошли допрашивать свидетелей. — Да, сэр, — ответил хор голосов, и все пошли наверх. Шеф проследил, как они уходят, а потом покачал головой. — После вас. — Жестом он попросил Кейт пройти впереди него. Когда вся компания оказалась перед входом, полицейских окружили ГАБы. — Леди, — обратился к ним шеф, — ответьте, пожалуйста, на несколько вопросов и можете быть свободны. Пру принципиально задрала повыше свой подбородок. Элис поджала губы и нахмурилась. — Что он сказал? — крикнула Карри. — Он хочет задать вопросы! — прокричала Таня в ответ. — Буду краток. Кто-нибудь из вас прикасался к чемодану или телу? Он натолкнулся на непробиваемое молчание. Кейт послала тете недовольный взгляд. Пру его проигнорировала. Шеф издал тяжелый вздох. — Всех вниз и дактилоскопировать. Его три офицера округлившимися глазами посмотрели на него с недоумением, и тут же разразился шквал недовольных голосов. — Брэндон, — тихо произнесла Кейт. — Не смейте думать, будто его убил кто-то из нас! — требовательным тоном высказалась Пру. Шеф ушел в оборону: — Это обычная процедура. Чтобы определить, какие отпечатки ваши, а какие нет. — Вот и помогай после этого расследованию, — встряла Райетт. — Глядишь, так тебя внесут в список… Шеф осадил ее своим фирменным сердитым взглядом. — …А потом офицеры отвезут вас в кафе на ленч. — Райетт улыбнулась шефу. — Шеф Митчелл приглашает. Всеобщее изумление ГАБов подкрепилось едва скрываемым раздражением шефа. — С чего вдруг? — поинтересовалась Элис. — Хочет выразить признательность за сотрудничество. — И платить тоже будет шеф полиции? — прокричала Карри Блэйн. — Глухая как тетерев, кроме случаев, когда речь идет о халяве, — прошептала Пру. — Да. — Райетт повернулась к шефу: — Запишу все на ваш счет. Брэндон выглядел ошарашенным, однако буркнул: — Конечно. А затем повернулся и пошел назад в здание. — У него есть счет в кафе? — вполголоса спросила Кейт у Райетт. — Теперь есть. Пойдемте, дамы, у меня сегодня чудесный картофельный суп и особое яблочное печенье. Кейт раздумывала, относится ли его распоряжение к ней, когда вдруг услышала резкое: — Мисс Макдональд. Она отозвалась: — Да, шеф Митчелл. — Поскольку ваши отпечатки у нас уже есть, не могли бы вы ответить на несколько вопросов? У Кейт вспыхнули щеки. Он обманным путем добыл ее отпечатки, еще когда она была подозреваемой номер один в деле об убийстве профессора. Эти воспоминания до сих пор терзали девушку. — Конечно. — Она пошла к нему, но при этом старалась не торопиться. — Полагаю, внутрь вы пройти не согласитесь. Кейт покачала головой, хотя стоять на морозе ей тоже не очень хотелось. Шеф полез в карман рубашки за ручкой и блокнотом. На нем не было верхней одежды, и костяшки его пальцев стали красными после нескольких минут, проведенных на ледяном воздухе. — Полагаю, внешний коридор вполне подойдет, — сказала она. Шеф кивнул и практически толчками довел ее до ступенек, ведших ко входной двери. — Господи, какой холод, — буркнул он, как только они ступили в вестибюль. — Это еще что. Это еще мягкая зима. — Да что вы говорите. — Он поставил стул возле входной двери и жестом пригласил ее сесть. Кейт заметила, что шеф не стал плотно закрывать дверь, чтобы в помещение проникал свежий воздух, и мысленно поблагодарила его. Он взял другой стул и сел нога на ногу напротив нее, балансируя ручкой. Задавать вопросы не требовалось — Кейт уже проходила такую процедуру. — Мы приехали, чтобы убраться, и обратили внимание на неприятный запах. — Она сглотнула. — Он становился все хуже по мере того, как прогревался воздух. Мы решили, что забыли здесь мусорный мешок, ведь мы не могли убираться с воскресенья. Кейт рассказала все события этого утра. Почему они решили искать источник запаха. Как пошли на запах вниз по лестнице к бойлерной. Кто открывал дверь. Что произошло, когда она включила свет. Шеф просто писал, не задавая вопросов, только время от времени выставляя руку вперед, чтобы она подождала, пока он закончит писать. — Я заметила разбитое окно, а Таня — Таня Уотсон, — она подумала, что крыса пробралась туда и сдохла. |