
Онлайн книга «Хроники песчаного моря»
— Да, — отвечаю я и краснею. Пытаюсь скрыть смущение, затягиваю наручья, закидываю лук за спину. — Прости, что задержалась. Послушай, спасибо за… — Благодарить потом будешь, — отмахивается Мейв. — Надо поскорее выбираться отсюда! Она ударяет пятками лошадь. — Эм, держись крепче, — говорю я. Мы скачем сквозь пролом в ограде и направляемся на север. Мейв едет справа от меня. Слева меня дергает за руку Эпона. Она улыбается, ее глаза блестят. — Рада тебя видеть, — говорю я. — И я тебя, — отвечает она. — Я так перепугалась, когда сменили место прогона! Отъезжаем от Города Надежды подальше, придерживаем лошадей и оглядываемся. Через главные ворота из горящего города бегут люди. Все направляются на юг. Нас никто не преследует. Небо затянуто густым черным дымом. Ястребы радостно орут и хлопают друг друга по спине. — Получилось! — говорю я. Беру Мейв за руку. — Ты нас всех вытащила. Я и не надеялась, что все так выйдет. — Да и я тоже, — кивает она. — На самом деле не мы тебя спасли, а твой ворон. Его и благодари. — Она запрокидывает голову и смотрит в небо. Нерон кружит над нашими головами, хрипло каркая. — Он заслужил больше, чем спасибо, — отвечаю я и машу ему рукой. Ворон делает еще один круг над нами, потом взмывает вверх. Ему нравится на все смотреть с высоты. — Я такого никогда не встречала, — говорит Мейв. — Он у тебя такой умный, прямо как… — Человек, а не птица, — киваю я. — Да, — соглашается Мейв. — Точно. — Слушай, ты только ему об этом не говори, — предупреждаю я. — А то на него никакой управы не будет. * * * Мы направляемся на север, к горам, которые пересекают пустыню. Кажется, до них лиг пять или шесть. — Это Черные горы? — спрашиваю я Мейв. — Это только начало, — отвечает она. — Называются отроги. — Моего брата увезли на Поля Свободы, — объясняю я. — Это где-то в Черных горах. Слыхала про такое? Мейв качает головой. Мое сердце падает. — Поехали с нами в наш летний лагерь, — приглашает Мейв. — В Темнолесье. Отсюда полдня пути. Отдохнешь, снабдим тебя запасами в дорогу, поможем придумать, как спасти брата. — У меня нет времени на отдых, — говорю я. — Мне нужно попасть туда до дня летнего солнцеворота. — Осталось меньше двух недель, — замечает она. — Знаю, — киваю я. — А за еду и одежду спасибо. Если вам есть чем поделиться. — С этим мы справимся, — говорит Мейв. — А можно оставить Эмми с вами? — спрашиваю я. Сестренка оборачивается ко мне и быстро отводит взгляд. За всю дорогу она не произнесла ни слова. — Ну, пока я не вернусь вместе с Лу, — объясняю я. — Кто его знает, что делается на Полях Свободы. И сколько туда добираться… Хорошо бы оставить Эмми в безопасности. — Мы ее в обиду не дадим, — говорит Мейв. — Согласна, Эмми? — Ага, — кивает сестренка. Мимо галопом скачет Эш. — Мейв! За нами погоня! — кричит она. Кивает в сторону Города Надежды и несется вперед, к остальным Вольным Ястребам. Мы с Мейв оглядываемся. — Черт побери, что это? — спрашивает Мейв. * * * Со стороны Города Надежды на нас стремительно надвигается облако пыли. — Это не лошадь, — говорит Мейв. — Лошади так быстро не скачут. Давай попробуем оторваться. Я догадываюсь, что скрывает это облако пыли. Дует сильный ветер. Для сухопутной лодки лучшего не придумаешь. — Держись, Эм! — ору я. Ударяю пятками в бока Гермеса. По коню пробегает дрожь возбуждения. Он вытягивает шею и несется, как стрела, выпущенная из лука. Копыта стучат по высохшей земле. Я оглядываюсь. Облако пыли настигает нас. — Нас нагонят! — кричит Мейв. — Нам не оторваться! Впереди Эш рассказала Вольным Ястребам, что происходит. Всадницы развернулись широким полукругом и скачут нам навстречу. Я снова смотрю назад. Пыльное облако приближается. Сквозь завесу пыли виднеется «Лебедь пустыни». Сильный ветер раздувает его парус. — Твои друзья? — удивленно спрашивает Мейв. — Нет, не друзья. Совсем наоборот, — отвечаю я. Эмми испуганно смотрит на меня. — Это Пинчи, — говорит она. — Они гонятся за мной, — объясняю я Мейв. — Понятно, — кивает она. Ястребы присоединяются к нам. — Держите Сабу и Эмми в центре! — велит им Мейв. Всадницы окружают нас кольцом. Нерон встревоженно парит в небе. Мы во весь опор несемся к горам. Эпона скачет рядом с нами. — Не бойся, Эм, — говорю я. — Они тебя больше не тронут. — Я и не боюсь! — отвечает сестренка дрожащим голосом. Она напугана до смерти. Я обнимаю ее. — Мимо меня не пройдут, — обещает Эпона. — Им не поздоровится! Всадницы позади нас предостерегающе восклицают. Мы оглядываемся. Лодка на полной скорости несется к нам. — Нас хотят задавить! — ору я. — Разбиваем строй! — кричит Мейв. — Врассыпную! Вольные Ястребы рассеиваются в разных направлениях. — Эпона! Возьми к себе Эмми, — прошу я. Натягиваю поводья и замедляю галоп Гермеса. Обнимаю Эмми и пересаживаю ее на коня к Эпоне. — Отвези ее в Темнолесье! — говорю я. — Встретимся там! Эпона кивает, собирает небольшой отряд и скачет к горам. Я приостанавливаю Гермеса. Жеребец встает на дыбы, ржет и гарцует. Мейв разворачивает своего коня. — Это мой бой, — говорю я ей. — Оставь это мне. — Ни за что на свете, — отвечает она и подзывает Эш. — Остаешься со мной! Остальные уезжайте! Мы втроем пришпориваем скакунов и галопом несемся навстречу «Лебедю пустыни». — Держимся вместе! — велит Мейв. Мы скачем вплотную друг к другу. Наши колени почти соприкасаются. Мейв справа от меня, Эш слева. — Целься! — кричит Мейв. Мы снимаем со спины луки и натягиваем тетиву. Викарий Пинч цепляется за мачту. Его нелепое одеяние развевается на ветру. Рустер управляет парусом. Хозяин Клетки стоит у руля. Миз Пинч целится в нас из лука. Стреляет. Стрела летит в Эш. Эш кричит что-то Мейв, не замечая опасности. Я быстро вытягиваю руку у нее перед глазами. Стрела глубоко впивается в наручень. Я вытаскиваю ее. |