
Онлайн книга «Хроники песчаного моря»
— Ага, я тоже за него волнуюсь. И за тебя, — отвечает Эмми. — Всякий раз, как ты дралась в Клетке, я боялась, что ты умрешь и оставишь меня. — Я не оставлю тебя, обещаю, — вздыхаю я. — Я постараюсь быть сестрой получше. — Ладно уж, я и к такой привыкла, — говорит Эмми, целует меня в щеку и уходит к костру. Я сижу, пока не отступает комок в горле. Затем встаю и подхожу к остальным. Разговор прекращается. Все смотрят на меня. Джек сидит на корточках у костра и ворошит палкой поленья. — Послушайте, — начинаю я. — Дело такое… Я вела себя гадко, будто у меня заноза в заднице. Грубила всем вам. В общем, простите меня. И еще я хочу сказать спасибо. За то, что вы пошли со мной. Чтобы вызволить Лу. Я очень вам благодарна. Они смотрят на меня, словно ждут чего-то еще. — Это все, — говорю я. — Мы делаем это для всех, — говорит Эш. — Не только для тебя и твоего брата. — Мы найдем Лу, — с улыбкой кивает Эпона. — Мы поможем тебе вызволить его. Они вновь возвращаются к приготовлению ужина и болтовне. Я сделала то, что сказал Джек. То, что правильно. Я быстро отхожу от костра. На сердце у меня легче. Джек подходит ко мне и берет за руку. — Молодец! — шепчет он. Меня с головой накрывает волна жара и пронизывает насквозь. — Не трогай меня, — говорю я. Он отступает, поднимая руки, и сжимает губы. — Прости, — кивает он. — Не понял. Больше не повторится. Он уходит к остальным. Я вынимаю сердечный камень и сжимаю его в кулаке. Смотрю на небо. Загораются первые звезды. Поднимается луна. Каждую ночь она ползет по небу, приближаясь ко дню летнего солнцеворота. Ничто не в силах ее остановить. Мы с луной несемся наперегонки. В этой гонке я не имею права проиграть. Хорошо, что у меня есть помощники. Если это спасет Лу, я смирюсь с чем угодно и с кем угодно. Даже с Джеком. * * * Мы слезаем с лошадей и встаем на краю крутого откоса. Смотрим поверх высохшего речного русла на другой берег. Перед нами возвышается гора. Темная, скалистая, опасная. За ней тянется горная гряда. — Это дорога к Полям Свободы? — спрашиваю я. — Нет, мы сюда полюбоваться пришли, — отвечает Джек. Он смотрит на меня. Я гляжу на него. Мы подначиваем и подкалываем друг друга с тех пор, как ушли из города Разрушителей. — Ух, какие горы здоровенные! — восклицает Эмми. — Их называют Зубы Дьявола, — объясняет Джек. — Видишь дом посередине горы? Это Одноглазый Путник. Туда мы и направляемся. За склон горы цепляется лачуга. Если бы Джек не показал, я бы и не заметила. Сложенная из темного камня лачуга словно вросла в гору. Узкая белая тропка зигзагом поднимается со дна ущелья. Из покосившейся трубы вьется тоненькая струйка дыма. — А что такое Одноглазый Путник? — спрашивает Эмми. — Это постоялый двор, — отвечает Джек. — Зачем нам туда? — хмурится Эпона. — Выпить? — предполагает Эш. — Я давно знаю его хозяина, — объясняет Джек. — Его зовут Айк. Он хороший человек, надежный. Как раз такой, какой нужен для нашего дела. — Ты что, собрался пригласить его пойти с нами? — спрашиваю я. — Нет, приглашать я его не буду, — отвечает Джек. — Он сам к нам присоединится. — И этот твой Айк бросит все и пойдет с нами? Вы с ним такие закадычные друзья? — говорю я. — Ага. А что такого? — спрашивает Джек и сурово глядит на меня. — Да так, странно все это, — отвечаю я. — И непохоже, что это единственная дорога к Полям Свободы. Ты привел нас сюда, чтобы повидаться со своим дружком. — Я не в гости пришел, Саба, — возражает он. — Ах вот как! — восклицаю я. — Послушай, ты хочешь найти своего брата? — спрашивает он. — Конечно! — отвечаю я. — Тогда замолчи и смотри под ноги на склоне, — велит он. — Я пойду первым. Джек, Эш и Эпона идут впереди. Их лошади спускаются по склону и исчезают за краем откоса. — Эмми, иди теперь ты, — говорю я. — Осторожно. Пусть Джой сам дорогу выбирает. Склон сухой, каменистый, сыпучий. Гермес ступает уверенно, а вот Джой почему-то боится. Эм с трудом удерживает своего коня. Я спрыгиваю с Гермеса и подхожу к Эм. — Слезай, — говорю я. — Пусть Джой сам пойдет. — Ветер меняется! — кричит Эш. — Гроза идет! — добавляет Эпона. С северо-востока быстро надвигается громада бурых туч. Молнии рассекают небо. Оглушительно гремит гром. Гроза вот-вот настигнет нас. — Сейчас ливень хлынет! — кричит Джек. — Поторопитесь! Эмми шагает вниз по склону и ведет за собой коня. Джой испуганно ржет и брыкается. Он пятится, копыта скользят на рыхлой земле. Я иду следом. — Эмми! Отпусти поводья! — кричу я. Сестренка дергает поводья. Конь вскидывает голову, вырывает веревку и скачет вверх по склону. С оглушительным грохотом на нас обрушивается ливень. * * * За считанные мгновенья мы промокаем до нитки. — Эмми! Тебе ведь было велено отпустить коня. Он бы сам вниз сошел, — говорю я. — Ну отчего ты никогда меня не слушаешь! — Саба! Скорее уходите со склона! — кричит Джек сквозь шум дождя. — Без указчиков обойдусь! — отвечаю я. Сажаю Эмми на спину Гермесу, веду коня вниз. Земля под ногами превращается в густое месиво. Мы спускаемся на дно ущелья. — А помедленнее нельзя было? — спрашивает Джек. — Отстань, — говорю я. — У нас конь сбежал. Домой отправился. — Только этого не хватало! — отвечает Джек. — Кстати, ливень наполняет речное русло. Похоже, нас ждет наводнение. Нужно скорее переправляться через реку, иначе мы не выйдем из ущелья. Мы подходим к берегу реки. Гермес начинает припадать на правую заднюю ногу. — Джек! С Гермесом что-то стряслось! — кричу я. — Я переправлю Эмми через реку! — отвечает он. Где-то по пути Гермес всадил в копыто огромную занозу. Она глубоко вонзилась. Я выковыриваю ее ножом. — Ну вот, теперь все в порядке, — говорю я коню и веду его к реке. Что-то не так, но у меня нет времени об этом думать. Мутный ручей в русле реки набирает силу. Вода подхватывает поваленное дерево, ворочает его из стороны в сторону, словно думает, что делать с ним дальше, и уносит его вниз по течению. |