
Онлайн книга «Охотники за наследством»
Ответить Алиса не успела – на террасе показался высокого роста молодой человек, как ни в чем не бывало уселся за соседний столик и сразу сделал заказ официанту. Нас он сначала, казалось, просто не заметил, но потом вежливо улыбнулся и кивнул. – Он? – спросила я. – Он, – подтвердила Алиса. Ричард Литтон, по всей видимости, был счастливчиком от рождения, если учесть, что он обладал каким-никаким, но титулом, манерами и, судя по одежке, беден абсолютно не был. Тем более за такие внешность и фигуру большинство современных нуворишей наверняка сразу бы выложили и деньги, и титул. Хотя, может, и нет. Это ведь женский взгляд на вещи, у мужчин все по-другому. Сейчас же каждая трапеция с ушами и кошельком мнит себя писаным красавцем. В любом случае, даже если бы сэр Литтон не был сэром, он бы не пропал. Рекламировал бы трусы Calvin Klein или парфюм Hugo Boss. – Тоже мне светило археологии. – Каждый развлекается как может. – Ну что, идем? – Алиса тихонько тронула меня за локоть. – Угу. – Мы не похожи на охотниц за состоянием? – Скорее на налоговых инспекторов или коммунальщиков. Сейчас подойдем и спросим: почему за свет в замке уже полгода не плачено, а? Прихватив свои коктейли, мы быстро подошли к соседнему столику и уселись на свободные места. Ричард Литтон слегка приподнялся и тут же осел обратно. – Где Маргарет Вандельхох? – спросила я вместо приветствия. Алиса, свободно говорившая на итальянском и немецком, но плохо понимавшая по-английски, молча сверлила его взглядом. – Маргарет Вандельхох, где она? – с суровым нажимом спросила я. Вместо ответа он сделал знак официанту. Тот мгновенно подбежал. Но не успел сэр Литтон что-то произнести, как я уже заказала три кофе, крем-карамель с шариком ванильного мороженого, домашний пудинг для Алисы и сырную тарелку. – Кто вы такие? – Литтон понял, что ждать помощи от обслуги не приходится. – Мы друзья Маргарет Вандельхох. Вы видели ее вчера? Литтон растерянно кивнул и обескураженно посмотрел на море. – А что случилось? – У нас здесь с ней встреча, и она не пришла. – А чем я могу помочь? Я перевела вопрос Алисе, мы переглянулись. – Мобильник, – подсказала она мне. – Ага. Вы не могли бы дать нам ее мобильный телефон? – Разумеется, нет, – отрезал он. – Алис, дай шкатулку. – Что? – Дай свою шкатулку. Она порылась в сумке и протянула мне сверток. Я открыла замочек и вынула оттуда карты. Стекляшку лучше было не показывать. – Она попросила мою бабушку, – произнесла я с расстановкой, – отдать ей эту колоду. Я ее привезла, но Маргарет Вандельхох не пришла сегодня на встречу и выехала из отеля. При виде колоды он изменился в лице. Протянул к ней руку, но я быстро закинула карты обратно в шкатулку и отдала Алисе. – Тттттт… – сурово произнесла та. – Маргарет Вандельхох должна отдать нам кое-что, – пояснила я. – Где она? В эту секунду официант принес кофе и почти бесшумно поставил чашки на столик, но никто из нас к ним даже не притронулся. – Маргарет? Я не знаю, где угодно может быть, – улыбнулся Литтон, но, поняв, что нам не до смеха, быстро добавил: – Хорошо, сейчас ей позвоню. Он набрал номер, но через минуту положил телефон на стол. – Не отвечает. Она мне что-то говорила вчера про вашу встречу. Мы сейчас работаем вместе, но я с ней увижусь только завтра вечером. – Где? – подозрительно спросила я. – В Риме, Saint regis grand… – ответил он и пустился в объяснения. – Ты поняла, Алис? В Риме, в отеле Saint regis grand. Бал. Помолвка. Красота. – Спроси, у нее с головой все в порядке? – мрачно отозвалась Алиса. Я задумалась над переводом, но потом все же задала вопрос. К моему удивлению, Литтон рассмеялся и ответил: – Говорит, в порядке, учитывая ее возраст – в полном. – Ясно. Старая маразматичка, – подытожила Алиса. Тут он поднялся и сказал, что должен идти. Никто из нас его, разумеется, не держал, я только слегка подняла ладонь в жесте, обозначающем то ли «пока», то ли «стоп». – В Риме, – тихо пробормотала Алиса, когда он уже вышел из ресторана, а на столе перед нами расставили тарелки с десертом. – Время без десяти пять. Узнай, когда у нас рейс на Рим, – попросила я. – Ты собралась в Рим? – А что ты предлагаешь? Улететь в Москву? Или все-таки увидеть эту стерву? Вместо ответа она вытащила телефон и, вскочив, ушла дальше по террасе. Я давно заметила: когда Алиса говорит по телефону о чем-то важном, ей надо ходить. Через минуту она вернулась ко мне и прижала трубку к груди. – На Рим один рейс, завтра в двенадцать. – Ну, и как мы попадем на бал? Он часов в восемь, лететь тоже часов восемь. Можем сразу приземляться в отеле или спрыгнуть с парашютами на крышу. Но она меня уже не слушала, а, отбежав на несколько метров, продолжала говорить по телефону. – Рейс на Милан в двадцать три пятьдесят пять! – крикнула она через секунду. – Дорогая, нам не нужен Милан, нам нужен Рим, причем конкретный отель, – сухо напомнила я. – Я тебе уже сказала, рейс на Рим завтра в двенадцать, – разозлилась Алиса. – Из Милана в Рим мы уж как-нибудь попадем, поездом или самолетом, главное – выбраться с Маврикия. – Хорошо, заказывай. Когда мы подошли к бунгало, появилась еще одна проблема, даже две. Во-первых, все номера в римском отеле уже были выкуплены, во-вторых, никакого приглашения на бал у нас, разумеется, не было. – Мы можем поселиться в соседней гостинице, – предположила я. – Какая разница? По поводу приглашений напряжем дядю Федора, он что-нибудь придумает. – Нет, сейчас я что-нибудь придумаю, – жестко ответила Алиса и снова взялась за телефон. Алиса не отрывалась от него и трещала то по-русски, то по-итальянски все время, пока мы собирали вещи и даже когда она сама распарывала и снова закрепляла степлером гобеленовый диван. Только спрятав шкатулку в сумку, я набрала номер Кристиана и сообщила о том, что мы уезжаем. Он появился мгновенно и, вероятно, был немало удивлен, хотя по его профессионально спокойному с застывшей маской доброжелательности лицу невозможно было разобрать никаких эмоций. Похоже, он впервые видел таких безумных гостей. С другой стороны, зная, каким образом вылетела из отеля Маргарет Вандельхох, может, это было в порядке вещей. В любом случае, пока мы курили около нашего бассейна, он уже давал распоряжения носильщикам. |