
Онлайн книга «Обман зрения»
— Мистер Мади… — Боб, — поправил он меня. — Боб, вы знаете, кто ее убил? Он внимательно посмотрел на меня. — Не кажется ли вам, что если бы ее убил я, они бы уж точно закатали меня в тюрьму? Беднякам в отличие от некоторых других никогда не спустят убийства. — А кому спустят? Он пожал плечами: — Ну, это и так понятно… — Но вы ведь знаете, кто ее убил? Он сцепил руки и наклонился вперед. — А если и знаю, почему я должен с вами об этом говорить? Дорогая моя, что вас заставило сюда приехать? И почему вас вообще так заинтересовала эта старая, всеми забытая история? Думаю, что такая красивая женщина могла бы найти себе другое занятие. Я несколько растерялась. Красивой женщиной меня назвали впервые. Конечно, это всего лишь хорошие манеры, уловка из арсенала соблазнителя богатых дамочек, но мне почему-то показалось, что он и вправду так думает, и я покраснела от удовольствия. — Ну, тогда просто расскажите мне о ней. Как вы встретились? Какая она была? — Извините, — сделанной важностью сказал он, — но я никогда не даю интервью натощак! Потом широко улыбнулся: — Позвольте пригласить вас на ужин. — Почему бы и нет? — польщенно ответила я. — Что мы закажем? — Господи, ну не здесь же! — воскликнул Мади. — У них тут отвратительная кормежка. Поедемте в Снежную Королеву. Это недалеко, и там есть очень хороший итальянский ресторан, который держат мои друзья. Он открыт допоздна. Мы закажем спагетти и еще вина, и я расскажу вам о своей жизни, а потом вы — о своей. Поехали, я умираю от голода. Он поднялся и, протянув руку, помог мне встать из-за стола. Мы прошли через холл и очутились под ночным ноябрьским небом. Его джип стоял на небольшой площадке за отелем. Мади открыл дверь, и я забралась внутрь. Он был очень вежлив и корректен, что не мешало мне ждать, когда же проявятся темные стороны его натуры. Пока мы ехали, Роберто развлекал меня светской беседой. — Вы когда-нибудь были в Снежной Королеве? — спросил он. — Нет, это в первый раз. Я вообще никогда не была на Западе. — Меня всегда изумляло, почему американцы не путешествуют по своей собственной стране. У них самые красивые места в мире, а они почему-то вечно рвутся в Европу. — Вы правы. Я уже пять раз ездила за границу, а вот здесь никогда не была — почему-то всегда побаивалась Запада. Но теперь вижу, что напрасно. Какое-то время мы ехали молча. С обеих сторон нас обступала темнота. Очевидно, мы двигались по проселочной дороге. — Где вы родились? — спросила я. — В Италии. — А где именно? — В Милане. Вы там были? — Нет, в Милане я не была, но Италию просто обожаю, особенно Венецию. Не понимаю, почему вы живете здесь, если родились в Италии. Я бы осталась там из-за одной вашей кухни, не говоря уже об искусстве. — Европа слишком стара и находится в упадке, — вздохнул он. — Современная Америка ничуть не лучше. — Да, но американский декаданс свеж и наивен как дитя, а европейцы одряхлели и полны цинизма. Мы слишком много всего видели. Наш декаданс выдохся. Мы полностью поддались ему, а американцы еще способны сопротивляться. Вы по-прежнему стремитесь к чистоте, а европейцы воспринимают разложение как непреложный факт бытия. В Европе так скучно, там ничего не происходит. — Так вы приехали в Америку за острыми ощущениями? — насмешливо спросила я. — Нет. — Тогда зачем? — Я женился на Сэнди. — А где вы с ней встретились? — В Сент-Морице. — А что вы там делали? Он повернулся и посмотрел на меня. — Сколько еще вы будете разыгрывать неведение? — Что вы хотите сказать? — История нашей встречи широко известна. Ничтожный лыжный инструктор встречает наследницу огромного состояния. Разве вы не знали этого? — Только в общих чертах. Без подробностей. — Вы действительно храбрая женщина, если прикатили сюда, ничего обо мне не зная. — Может быть, — пожала я плечами. — Храбрая и глупая. Я вдруг на самом деле почувствовала себя глупой и беззащитной. Забралась черт знает куда и еду по темной дороге с человеком, которого же сама подозревала в убийстве. — Мне это нравится, — продолжал он. — Типично американская черта — прыгать в воду, не посмотрев, есть ли там камни. — Некоторые прыгают, даже если видят эти камни. Он улыбнулся, и у меня отлегло от сердца. — Кто этот мистер Питт, который должен был приехать с вами? — Мой друг. Он занимается продажей антиквариата. — А он-то почему заинтересовался этим делом? — В основном из-за меня. Но и потому, что в какой-то степени к нему причастен. Он знает миссис Гриффин. — Так это вы уговорили его поехать? — Как раз наоборот — он уговорил меня. Сказал, что небольшое приключение пойдет мне на пользу. Это он убедил меня поработать на миссис Гриффин. — Какая трогательная забота, — произнес Мади с некоторой долей сарказма. — Да, это так. Я вела слишком замкнутый образ жизни. Работа у миссис Гриффин дала мне возможность проявить себя. Но хватит обо мне. Я хочу знать, как вы встретились с Кассандрой. Мади не отвечал, пока мы не выехали на главное шоссе. — Я вырос в нищете, — начал он, словно говоря сам с собой, — и думал, что хуже ее нет ничего на свете. А потом я встретил Сэнди, такую красивую, такую добрую, такую богатую… И на редкость несчастную. — В каком смысле? — спросила я, тронутая искренностью его чувств. — Во всех, — покачал головой он. — Она была как раненая птица. Каждую ночь ей снились кошмары. Она с криком просыпалась, и я держал ее в объятиях, пока она не засыпала снова. Мы оба хорошо понимали чужую боль. — Вы считаете, что не бывает любви без страдания? — спросила я. — Это касается только большой любви, но ведь она не вся такая. Есть и другая, более удобная, которая основывается совсем на других чувствах. К сожалению, это не для меня. Я искоса взглянула на него. В профиль его лицо выглядело не таким мужественным. — Мы с Сэнди приезжали сюда на медовый месяц. Это она познакомила меня с Западом. Она терпеть не могла Восточное побережье. Ненавидела суету и тесноту. — Она, должно быть, не любила «Хейвен», — предположила я, вспомнив давящую роскошь этого дома. |