
Онлайн книга «Дело о туфельке магазинной воровки»
Вирджиния взглянула на него и усмехнулась: – У вас отлично получается. Продолжайте, мистер Мейсон, я уже успокоилась. Расскажите мне все до конца. – Мне больше нечего рассказывать, – пожал плечами Мейсон. – Ваша тетя все еще без сознания. Полиция нашла в ее сумочке пистолет, бриллианты, чулки, украденные из магазина, и вязание. – А тетя… Она поправится? – Думаю, да, – кивнул адвокат. – Я нанял для нее лучшего доктора в городе. И приставил к ней лучших медсестер. Вирджиния взглядом поблагодарила его. – Как я уже говорил, – продолжал Мейсон, – в сумочке вашей тети обнаружили пять бриллиантов. Они были завернуты в папиросную бумагу. Мне показалось, что это вполне могут быть бриллианты миссис Бедфорд. – В коллекции было как раз пять камней. А где… где тетя Сара их… – Вот это – вопрос. У Куленса был нательный пояс. Кто-то его открыл и, видимо, вытащил содержимое. – Но где Куленс мог достать бриллианты миссис Бедфорд? – Скорее всего, в игорном доме под названием «Золотая долина». Он сообщил по телефону миссис Бедфорд, что ваш дядя заложил там ее бриллианты за шесть тысяч долларов. Куленс собирался припугнуть владельцев заведения и выкупить камни за три тысячи. И наверное, те в конце концов согласились. – Но… – заговорила Вирджиния. – Тетушка никогда не смогла бы взять бриллианты у Куленса. Он мог бы ей их передать, но… – Если она получила их не от Куленса, то, очевидно, достала из сейфа, – перебил ее Мейсон. – Да, у нее была такая возможность, – подтвердила девушка. – Я никогда не заглядывала в ее сумочку. Она постоянно носит ее с собой. – Но тогда, в магазине, она была без сумочки, не так ли? – спросил адвокат. – Вы правы. Она оставила ее в машине. – Она бы не решилась оставить сумочку в машине, если бы в ней лежали пять бриллиантов, как вы думаете? – Ну, трудно сказать… В конце концов, если тетушка решилась пойти на воровство, в машине бриллиантам было бы намного безопаснее. – Да, пожалуй… – медленно проговорил Мейсон. – Согласен… Но об этом еще стоит поразмыслить. А что за той дверью, Вирджиния? Мастерская? Девушка кивнула. Адвокат открыл дверь и заглянул в темноту. – Кажется, здесь у вас полно места, – сказал он. – Да. И намного больше, чем нужно дяде Джорджу, но в других зданиях места, наоборот, слишком мало, поэтому он арендовал помещение здесь. – А где у вас выключатель? – Его нет. В целях экономии электричества каждая лампочка включается отдельно – надо потянуть за шнур, который от нее отходит… Вот, возьмите фонарь, чтобы найти шнуры. Вирджиния раскрыла свою сумочку из коричневой кожи и достала оттуда блестящий фонарик шести дюймов в длину и примерно двух дюймов в диаметре. – Его вполне можно использовать как дубинку, – заметил Мейсон. – Вы всегда его с собой носите? – Да, – ответила девушка. – Он… иногда оказывается полезным. Мейсон включил фонарик, с его помощью нашел первый шнур и уже направился было к нему, когда луч света вдруг скользнул по горе ящиков и коробок, сложенных в углу, и адвокат заметил какое-то пятно. Он остановился и еще раз осветил угол. – Что это такое? – Где? – Вон там, наверху, – пробормотал адвокат. – Не важно, я сейчас сам посмотрю. Держа фонарь в левой руке, он подошел ближе и осмотрел красно-бурое пятно. Принюхался, затем поставил один из ящиков на пол и забрался на него. Ящик не выдержал вес адвоката и, прежде чем тот успел соскочить, с грохотом рассыпался. Мейсон, пытаясь сохранить равновесие, схватился за край большой коробки на самом верху кучи, и через мгновение вся пирамида обрушилась на пол. – Осторожно! – крикнула Вирджиния Трент, стоявшая в дверях. Мейсон отпрыгнул в сторону. Большая коробка, упавшая сверху, раскрылась от удара, и из нее на пол выкатилось безжизненное тело человека. Вирджиния уставилась на труп и принялась истерически вопить. Казалось, ее визг был слышен во всем здании. – Замолчите! – прорычал Мейсон, рванувшись к ней. – Лучше помогите мне найти шнур от лампы. Во время падения он выронил фонарик и теперь вынужден был искать шнур на ощупь. Вирджиния Трент попятилась, когда Мейсон приблизился к ней. Ее глаза были широко раскрыты, и она все еще продолжала кричать. Мейсон услышал в коридоре топот. Через мгновение кто-то принялся барабанить в дверь. – Да заткнись же ты, дура! – прошипел Мейсон. – Неужели не понимаешь… Вирджиния с визгом выбежала в первую комнату. Стук в дверь становился все громче. Девушка забилась в угол. Кто-то разбил стеклянную панель в двери и, дотянувшись до ручки, открыл замок. Адвокат застыл на месте, уставившись на появившегося в дверях сержанта Голкомба. – Что, черт побери, здесь происходит? – Не знаю, – пожал плечами Мейсон и кивнул в сторону двери в мастерскую. – Там есть кое-что, на что вам стоит взглянуть, сержант. Вирджиния все еще продолжала кричать. – Что с ней случилось? – спросил полицейский. – У нее истерика, – ответил адвокат. Девушка показывала рукой в сторону входа в мастерскую, стараясь что-то сказать, но у нее это никак не получалось. – Спокойно, детка, спокойно, – ласково проговорил Мейсон, шагнув к ней. Вирджиния в ужасе отбежала от него и бросилась к сержанту Голкомбу, дрожа от страха. – Что, черт побери, вы хотели с ней сделать? – грозно спросил сержант у Мейсона. – Да поймите же, сержант! У нее психологический шок. В соседней комнате лежит труп. – Труп?! Мейсон кивнул. – Чей? – Понятия не имею. Он был упакован в коробку, которая лежала на самом верху. На коробке было какое-то странное пятно, и я решил встать на ящик, чтобы взглянуть поближе. И тут ящик проломился. Я ухватился за ту самую коробку, и вся куча обрушилась. На пол упало тело. В той комнате довольно темно. У девушки началась истерика, и я попытался ее успокоить. – Давайте-ка посмотрим. – Голкомб решительно шагнул вперед, но Вирджиния и не думала выпускать его из своих объятий. Сержант безуспешно попытался высвободиться и принялся ее увещевать: – Успокойся, милая, тише. Постарайся обо всем забыть… Черт, да ты пьяна! |