
Онлайн книга «Дело о туфельке магазинной воровки»
– Джорджа Трента. Детектив удивленно присвистнул. – Где было тело? – спросил он. – В его мастерской, упакованное в коробку. Что тебе удалось о нем выяснить, Пол? – Только словесное описание. Мои люди сейчас занимаются его поисками. Я их отзову. – Описание подробное? – Не так чтобы очень. Пятьдесят два года, рост – шесть футов, вес – двести десять фунтов, шатен с голубыми глазами… Скажи, Перри, ты уверен, что это именно Джордж Трент? – Скорее всего, это действительно так, – ответил Мейсон. – У его племянницы случилась истерика. Тело опознал портье. Я собирался все осмотреть, но сержант Голкомб выставил меня за дверь. Он хотел поработать над девушкой, пока она была в шоке. Что еще, Пол? – Мои люди зацепили пару подходящих кандидатов, которые выходили из «Золотой долины». Сейчас я как раз пытаюсь выяснить по номерам машин, кто они такие. – Раскопал что-нибудь на Иону Бедфорд? – Она сейчас в Зеленой комнате отеля «Максин» с Деллой Стрит. – Знаю, – сказал Мейсон. – Воспользуйся случаем и отправь кого-нибудь осмотреть ее квартиру, вдруг там есть что-нибудь, что нас заинтересует. – Ладно, – отозвался детектив. – Сару Брил перевезли в другое место, выяснилось, что у нее нет внутренних повреждений. – Куда ее перевезли? – В госпиталь «Диаборн мемориал». – Она была в сознании? – Думаю, нет. Но если отбросить вероятность внутренних повреждений, у нее всего лишь сломана нога. Что насчет Трента, Перри? От чего он умер? – Наверное, от пули. А в правом верхнем ящике письменного стола в его офисе случайно оказался револьвер 38-го калибра. Возможно, это имеет какое-то отношение к делу. А может, и нет. В ящике была еще бутылка виски. Я заставил племянницу Трента выпить немного и рассказал об этом Голкомбу. Он выдвинул ящик чуть дальше, чем я, и обнаружил револьвер. – Я сейчас же дам указания своим людям, – пообещал Дрейк. – Посмотрим, что мы сможем узнать. Кстати, Делла хотела, чтобы ты ей позвонил. – Уже звоню. Адвокат повесил трубку, быстро набрал номер отеля «Максин» и попросил соединить его с Зеленой комнатой. Скоро в трубке послышался голос Деллы Стрит. – Сколько еще все это будет продолжаться, шеф? – спросила она немного более резким голосом, чем обычно. – О чем ты? Секретарша нервно хихикнула: – Сами знаете. – Понятно. Тебе тяжело следовать инструкциям по общению с Ионой Бедфорд? – Именно. – Тогда не знаю сколько. Наверное, не слишком долго. А что такое? – Она что-то заподозрила. – Например? – спросил адвокат. – Например, чем мы сейчас занимаемся. – А чем вы сейчас занимаетесь? – Пьем за ваш счет, – опять хихикнула Делла. – Ну, тогда продолжайте, – одобрил Мейсон. – Мой счет это выдержит. Делла икнула в трубку. Мейсон не понял, сделала ли она это в шутку или по естественной надобности. – Извините. Я что-то не то съела… Может, ваш счет и сможет все это выдержать, но я точно не смогу. – Держись, я уже еду! – Как вам музыка, шеф? – Какая музыка? – Она все звучит и звучит, – прыснула Делла и повесила трубку. Мейсон быстро приехал в отель «Максин», поднялся в Зеленую комнату и увидел там Иону Бедфорд, Деллу Стрит и троих мужчин, сидящих за одним столиком. Он постарался сделать вид, будто встреча оказалась неожиданной. – Так-так-так, – проговорил он. – И что же мы тут имеем? Ага, и миссис Бедфорд. Ну, это уже радость. – Неужели? – усмехнулась Иона Бедфорд. – Садитесь, шеф, – заулыбалась Делла. – Найти еще один стул не проблема. – Сегодня день рождения вашей секретарши, – объяснила Иона. Официант принес еще один стул, и Мейсон уселся за стол. Мужчины без особого энтузиазма кивнули ему. Никто не потрудился представиться. Делла Стрит завертелась на стуле, пытаясь разглядеть официанта. – Ну, – сказала она, – пожалуй, пора заканчивать. Наверное, мне лучше прямо сейчас выписать чек и уже пора уходить. – Она раскрыла свой кошелек, заглянула внутрь и запустила палец в отделение для мелочи. Ее лицо приняло встревоженное выражение. – Черт! Я где-то оставила свою чековую книжку, у меня с собой только мелочь. Мейсон собрался было полезть за своим бумажником, но остановился, когда Делла незаметно для других пнула его под столом носком туфли. В зале зазвучала музыка. – Прошу меня простить, но этот танец я обещал девушке из Сан-Франциско, – сказал один из сидевших за столом мужчин. Не сговариваясь, все трое незнакомцев встали и быстро удалились. Делла довольно улыбнулась и достала из кошелька пачку банкнотов. – Ничего себе шуточки! – восхитилась миссис Бедфорд. – Мне надо было как-то от них избавиться, – пояснила Делла. – Босс хочет поговорить о деле. – Кто это были такие? – спросил Мейсон. – Просто любители чем-нибудь поживиться, – пожала плечами Делла. – Они подсаживаются к дамам, едят, пьют, танцуют, потом уходят и снова возвращаются. Они постоянно здесь крутятся, но никогда ни за что не платят. – Она убрала деньги обратно в кошелек. – Делла, ты могла бы быть с ними помягче! Они даже не успели взять у меня номер телефона! – рассмеялась Иона Бедфорд. – Вот что получается, если за вами не присматривать, девочки, – покачал головой Мейсон. – Пойдем, Делла, нас ждут дела. К столику подошел официант. – Что-нибудь еще? – поинтересовался он. – Да, – ответила Делла, – принесите наш счет. – Она опять принялась рыться в своем кошельке. – Я никак не могу найти деньги, наверное, забыла их дома. Официант с грозным видом положил счет перед Мейсоном. Тот усмехнулся, достал из бумажника двадцатидолларовый банкнот и положил на счет. – Сдачу оставьте себе, – сказал он официанту, еще раз взглянув на сумму в счете. Официант что-то пробормотал в ответ и удалился. – Куда мы едем? – спросила Иона Бедфорд. – В полицейский участок, – ответил адвокат. |