
Онлайн книга «Подводные береты»
И не приходило Моржову в его огромную башку, что те, кого он ищет, давным-давно у него под носом — в дельфинарии. Сергей Сергеевич Стукач давно уже решил про себя, что он пойдет другим путем. Путем оперативной, другими словами, осведомительской работы. «Два-три доброжелателя среди дельфинов и один среди морских котиков, и я буду знать все не только про наш дельфинарий, но и практически про весь океан. Вся морская разведка будет мне завидовать», — мечтал Сергей Сергеевич Стукач. Он вызывал к себе в кабинет по дельфинопроводу одного за другим дельфинов и вел с ними беседу. Перед ним для большего доверия стоял графинчик с рыбьим жиром. Бульдозер Сидоров никак не мог взять в толк, что от него хотят. — Так что я должен делать? — Сообщать. — Что сообщать? — Все сообщать. Где что произошло? Кто откуда приплыл и зачем? Какие волнения, среди кого? — Так это ж по радио передают. Из Ирана приплыл танкер. Волнение на море до десяти баллов. Ветер умеренный. — Что по радио передают, я и без тебя знаю, — злился Сергей Сергеевич. — Ты давай выведывай мне все у товарищей. — Зачем выведывать? Они и так мне все говорят. — Вот и хорошо. А ты говори мне. Передавай мне всякие секретные данные, которых никто не знает. — Если их никто не знает, откуда же я их узнаю? — Ты их выведывай. — У кого? — У своих приятелей-дельфинов. — Они-то откуда знают? — Ну мало ли откуда. Может, рыбы им рассказали. — Какие рыбы! Селедки, что ли? — проскрипел дельфин Сидоров. — Хотя бы селедки! — Ой, насмешили, — задергался дельфин. — Да они же не умеют разговаривать. И к тому же это совсем нетактично. — Что нетактично? — удивился Стукач. — Разговаривать с селедками. Мы же ведь их едим. Стукач разозлился, плюнул и выставил Сидорова из кабинета. «Еще издевается, гад», — подумал он про себя. Хотя Сидоров ни над кем не издевался, говорил искренне, был не гадом, а китообразным, и был прекрасным товарищем. Немного туповатым, как Портос, но очень сильным и верным. Тем временем Микко проснулся и дядя Яша вывел мальчика под ясные очи Тристана и Генри. — Отличный малыш, — сказал Тристан. — Ничего мальчик, — поддержал Генри, — а плавать он может? — Весь день в воде, — сказал дядя Яша. — Малыш, прыгай сюда! — сказал Тристан. Мальчика не пришлось долго упрашивать. Прямо в спальной длинной рубашке он плюхнулся в воду с мола. Тристан и Генри стали играть с ним, стали катать его и нырять вместе с ним. И тут ветер стал доносить остатки сонного порошка из бухты. Павлова забеспокоилась: — Эй, ребята, надо уходить. Вас, кажется, начали вылавливать. — Куда уходить? — удивился Генри. — Обратно в Америку? — Да. Не в тюрьму же. — А что? — сказал Тристан. — Ребенка мы видели. Можно и прямым ходом назад. — Преодолеть пол-океана, пять минут посмотреть на мальчика и снова назад в казармы? — А что? — сказал Тристан. — Это красиво. Полтора-океана пути ради пяти минут свидания. В этот раз Тристан проявлял совсем не свойственную ему мудрость. Но он знал, что Моржов и советские не остановятся ни перед чем. Они весь океан вскипятят только ради того, чтобы поймать Тристана и Генри. — Вперед! — скомандовал он. — Назад! — остановила его Павлова. — Не забыли про синий луч? — Забыли. Как через него пройти? — Его можно перепрыгнуть. Он сейчас хорошо заметен из-за сонного порошка. — Да, — вмешался Генри. — Но и мы хорошо заметны из-за этого порошка. Мы сразу же всплывем брюхом вверх. — Держитесь левого берега. Там порошка нет. Его ветром сносит. — Вперед! — снова сказал Тристан. На этот раз его никто не останавливал. Только мальчик Микко спросил дядю Яшу: — Дя-дя, а где большие рыбки? Синий луч они миновали легко. Тренированные дельфины перелетели через него с большим запасом. Но отвязаться от катеров Моржова было труднее. Очевидно, их наводил кто-то с воздуха. Тристан и Генри беспрестанно погружались в темноту моря, чтобы всплыть на полкилометра в стороне. Но звук мотора катера постоянно нарастал, настигал их и постепенно перерастал из комариного в дизельный. — Тристан, плывем к шарам Марка Алмазного, — предложил Генри. — Плывем. И верно, полузатонувшая сеть оторвала от них два катера. Они запутались винтами в сети. И вместе с шарами «Ц» и «А» чуть не на веслах отправились в обратную сторону, на базу. Но последний, самый противный катер ну никак не хотел отлипать от них и гнал, и гнал полузадыхающихся дельфинов назад, выжимая их в сторону берега. — Тристан, — сказал запыхавшийся Генри. — Я скоро перевернусь вверх брюхом. — Еще пять минут продержишься? — спросил Тристан. — Четыре с половиной. — Этого нам хватит. — Что ты задумал, Тристан? — А ничего. Разве ты забыл про запасное снаряжение? — А оно здесь? — Да вот же оно, под нами. Чувствуешь? Локаторы Генри подтвердили правоту Тристана. Оба дельфина погрузились вниз, в холодный и глубокий мрак. — Оба комплекта наденем? — спросил Генри. От усталости он уже очень плохо понимал, что происходит. — За-ачем оба? — почему-то с дельфино-грузинским акцентом сказал Тристан. — Двумя комплектами мы весь Севастопольский флот утопим. Нам одного за глаза хватит. Тристан всунулся в поясной намордник комплекта и даже не стал просить Генри затянуть на нем ремни. — Ласты вверх до самого упора — фото, ласты вниз до самого упора — выстрел! — повторил он слова Юджина Старского. — Эй, Генри, — приказал он. — А ну-ка наводи меня! Генри прицелился Тристаном, как будто Тристан был легким зенитным орудием, и сказал: «ОГОНЬ!». Тристан сделал ласты вниз до самого упора. И счастье Моржова со товарищи было в том, что Генри устал и наводка была не слишком точной. А то бы огорченное военное руководство Крымского полуострова в лице генерала Мокрого недосчиталось одного облегченного скоростного вездеходного катера из легких силиконовых сплавов с модернизированным радиолокационным и наводящим устройством. Катер лишился только мачты и всех радиолокационных устройств. Поэтому Моржов с командой прибыли на базу только в конце второй недели, сделав небольшой парус из штанов всех участников погони. Очень красив был этот черно-брючный парус с лампасами. |