
Онлайн книга «Тайна «Голубого поезда»»
Тем не менее в самый разгар деловой активности ван Олдина не переставал беспокоить один вроде бы незначительный факт. Причиной послужило случайное замечание Найтона. Факт этот все глубже проникал в сознание миллионера, покуда не вынудил его подчиниться терзавшему его беспокойству. Ван Олдин слушал Найтона с обычным выражением пристального внимания, хотя в действительности ни одно слово секретаря не доходило до его ума. Однако он машинально кивал, и Найтон брался за следующий документ. Когда все бумаги были рассортированы, миллионер наконец заговорил: – Вы не могли бы повторить мне это, Найтон? Секретарь выглядел растерянным. – Вы имеете в виду это, сэр? – Он поднял написанный мелким почерком доклад компании. – Нет-нет, ваш рассказ о том, как вы вчера вечером видели в Париже горничную Рут. Этого не может быть. Наверное, вы ошиблись. – Я не мог ошибиться, сэр. Ведь я говорил с ней. – Ну, тогда расскажите мне все еще раз. Найтон повиновался. – Я все уладил с Бартхаймерсом, – начал он, – и вернулся в «Риц» собрать свои вещи перед обедом, чтобы успеть к девятичасовому поезду с Северного вокзала. У регистрационного стола увидел женщину, в которой узнал горничную миссис Кеттеринг. Я подошел к ней и спросил, не остановилась ли миссис Кеттеринг в «Рице»?… – Да-да, – прервал его ван Олдин. – Она ответила, что Рут поехала на Ривьеру, а ее отправила в «Риц» ожидать там дальнейших распоряжений. – Совершенно верно, сэр. – Это очень странно. Быть может, горничная ей надерзила? – В таком случае, – возразил секретарь, – миссис Кеттеринг выплатила бы ей определенную сумму и отправила назад в Англию, но никак не в «Риц». – Верно, – пробормотал миллионер. Он хотел что-то добавить, но сдержался. Хотя ван Олдин и привязался к Найтону, и доверял ему, обсуждать с ним личные дела дочери вряд ли было правильным. Его и так обидела неискренность Рут, а эта случайная информация пробудила в нем дурные предчувствия. Почему дочь избавилась от горничной в Париже? С какой целью она так поступила? Пару минут он размышлял о том, какие странные бывают совпадения. Разве могла Рут предположить, что ее горничная в Париже первым делом наткнется на секретаря ее отца? Вот таким образом тайное становится явным. При этой мысли миллионер вздрогнул. Выходит, здесь была какая-то тайна? Ему не хотелось задавать себе этот вопрос, так как он хорошо знал ответ: граф де ля Рош. Ван Олдин испытывал горечь, думая, что его дочь одурачил подобный субъект, но он был вынужден признать, что она находится в хорошей компании, – многие неглупые женщины из высшего общества так же легко поддавались обаянию графа. Мужчины видели его насквозь, но женщины – нет. Сейчас миллионер подыскивал фразу, которая рассеяла бы подозрения, возможно возникшие у секретаря. – Рут всегда быстро меняет свои намерения, – заметил он и беспечно осведомился: – А горничная никак не объяснила… э-э… причины этого внезапного изменения плана? Найтон постарался, чтобы его голос звучал как можно более естественно: – Она сказала, сэр, что миссис Кеттеринг неожиданно встретила друга. – Вот как? Мужчину или женщину? Тренированный слух секретаря уловил в этом вопросе нотку напряжения. – По-моему, сэр, она имела в виду мужчину. Ван Олдин кивнул. Его худшие опасения начали оправдываться. Он поднялся со стула и стал мерить шагами комнату, что всегда делал в минуты волнения. – Единственное, чего не в состоянии сделать мужчина, – это заставить женщину прислушаться к голосу разума! – взорвался миллионер, будучи не в силах сдерживать свои чувства. – Похоже, разум у них вообще отсутствует! А еще говорят о женском инстинкте, когда всем известно, что женщина становится легкой добычей для любого мошенника! Даже одна из десяти не в состоянии распознать негодяя и становится жертвой первого попавшегося смазливого парня с хорошо подвешенным языком. Если бы я настоял на своем… Его прервал мальчик-слуга, принесший телеграмму. Ван Олдин вскрыл ее, и его лицо внезапно побелело как мел. Ухватившись рукой за спинку стула, чтобы не упасть, он взмахом руки отпустил мальчика. Найтон с тревогой встал со стула: – В чем дело, сэр? – Рут!.. – хрипло пробормотал ван Олдин. – Миссис Кеттеринг? – Она погибла! – Несчастный случай в поезде? Ван Олдин покачал головой: – Нет. Судя по телеграмме, произошло ограбление. Они не использовали этого слова, Найтон, но мою бедную девочку убили. – Боже мой, сэр! Ван Олдин постучал указательным пальцем по телеграмме: – Ее прислала полиция Ниццы. Я должен ехать туда первым же поездом. Найтон действовал, как всегда, оперативно. Он быстро взглянул на часы: – В пять часов с Виктории, сэр. – Хорошо. Вы поедете со мной. Сообщите моему слуге Арчеру и упакуйте ваши вещи. Позаботьтесь здесь обо всем. Я иду на Керзон-стрит. Зазвонил телефон, и секретарь взял трубку: – Да, а кто его спрашивает? – Он обернулся к ван Олдину: – Это мистер Гоби, сэр. – Гоби? Сейчас я не могу его принять. Хотя погодите, у нас еще достаточно времени. Скажите, чтобы его проводили сюда. Ван Олдин был сильным человеком. Он уже успел восстановить свое железное самообладание. Не многие заметили бы, что с ним что-то не так, когда он здоровался с мистером Гоби. – Меня поджимает время, Гоби. Вы хотите сообщить что-нибудь важное? Мистер Гоби кашлянул: – Вы пожелали, чтобы вам докладывали о местопребывании мистера Кеттеринга, сэр. – Ну? – Вчера утром мистер Кеттеринг покинул Лондон и отбыл на Ривьеру. – Что?! Что-то в его голосе удивило мистера Гоби. Достойный джентльмен отказался от обычной манеры никогда не смотреть на собеседника и бросил быстрый взгляд на миллионера. – Каким поездом он поехал? – поинтересовался ван Олдин. |