
Онлайн книга «Тайна «Голубого поезда»»
– Вот как я с ним поступлю! – крикнула танцовщица. – И вот так! – Подняв стеклянную вазу с лилиями, она швырнула ее в камин. Ваза ударилась о решетку и разлетелась вдребезги. Найтон взирал на нее с холодным британским неодобрением. Ему было не по себе. Пуаро, судя по веселым искоркам в его глазах, наоборот, вовсю наслаждался сценой. – Великолепно! – воскликнул он. – У мадемуазель потрясающий темперамент! – Я артистка, – заявила Мирей, – а у всех артистов бурный темперамент. Я предупреждала Дерека, но он не пожелал меня слушать. – Внезапно она резко повернулась к детективу: – Это правда, что он собирается жениться на той английской мисс? Пуаро кашлянул: – On m’a dit, [53] что он страстно в нее влюблен. Мирей подбежала к ним. – Так знайте, это он убил свою жену! – крикнула она. – Дерек и раньше говорил мне, что собирается это сделать. Он оказался в тупике и нашел самый легкий выход. – Вы утверждаете, что мсье Кеттеринг убил свою жену? – Да, да, да! Разве я уже не сказала вам это? – Полиция, – заметил Пуаро, – потребует доказательств такого… э-э… заявления. – Говорю вам, я видела его выходящим из ее купе в ту ночь. – Когда именно? – Перед тем, как поезд прибыл в Лион. – И вы повторите такое показание под присягой, мадемуазель? Это был совсем другой Пуаро – властный и решительный. – Да. Последовала пауза. Мирей тяжело дышала – ее взгляд, вызывающий и одновременно испуганный, переходил с одного лица на другое. – Это серьезное дело, мадемуазель, – заметил детектив. – Вы сознаете, насколько оно серьезно? – Разумеется. – Отлично, – кивнул Пуаро. – Тогда вы должны понимать, мадемуазель, что нельзя терять времени. Не согласитесь ли вы немедленно сопроводить нас в офис судебного следователя? Мирей была застигнута врасплох. Она колебалась, но, как и предвидел детектив, не могла найти лазейки, чтобы ускользнуть. – Хорошо, – сказала танцовщица. – Вот только возьму пальто. Оставшись вдвоем, Пуаро и Найтон обменялись взглядами. – Нужно… как это у вас говорят… ковать железо, пока горячо, – шепнул маленький бельгиец. – У мадемуазель взрывной темперамент, но через час она, возможно, пожалеет о своей вспышке и захочет выйти из игры. Мы должны предотвратить это любой ценой. Мирей вернулась закутанная в бархатную пелерину песочного цвета, отороченную мехом леопарда. Она и сама походила на пантеру, готовую к прыжку. В ее глазах все еще сверкали гнев и решимость. Они застали комиссара Ко и судебного следователя вдвоем. Пуаро представил Мирей, которую вежливо попросили повторить ее заявление. Она это сделала, рассказав – почти теми же словами, которые использовала в разговоре с Пуаро и Найтоном, но с куда большей сдержанностью – о своем разговоре с Кеттерингом и о том, как видела его выходящим из купе жены. – Весьма необычная история, мадемуазель, – медленно произнес Карреж. Откинувшись на спинку стула, он поправил пенсне и внимательно посмотрел на танцовщицу. – Так вы утверждаете, что мсье Кеттеринг заранее сообщил вам о своем намерении совершить преступление? – Да. Он сказал, что его жена слишком здорова. Если она должна умереть, то только от несчастного случая, который он постарается устроить. – Вы сознаете, мадемуазель, – строго спросил следователь, – что таким образом становитесь соучастницей преступного замысла? – Я? Ни в коей мере, мсье. Я ведь не принимала его слова всерьез. Я знаю мужчин, мсье, – они болтают обо всем, что им приходит на ум. Представляете, что бы произошло, если бы все их слова стали воспринимать au pied de la lettre? [54] Следователь поднял брови: – Значит, вы посчитали угрозы мсье Кеттеринга всего лишь праздной болтовней? Могу я спросить, мадемуазель, что заставило вас отказаться от лондонского ангажемента и отправиться на Ривьеру? Мирей посмотрела на него томными черными глазами. – Я хотела быть с человеком, которого люблю, – просто ответила она. – Разве это не естественно? – Мсье Кеттеринг выразил пожелание, чтобы вы сопровождали его в Ниццу? – вмешался Пуаро. Казалось, танцовщица затрудняется дать ответ. Поколебавшись, она произнесла с высокомерным равнодушием: – В таких вещах я следую собственным желаниям, мсье. То, что эта фраза не является ответом, поняли все трое мужчин. Однако они не стали на это указывать. – Когда вы убедились, что мсье Кеттеринг убил свою жену? – Я уже говорила вам, что видела, как он вышел из купе жены перед прибытием поезда в Лион. Дерек выглядел как загнанный зверь – я никогда не забуду выражения его лица, хотя тогда не поняла, в чем дело. – Мирей театрально всплеснула руками. – Но потом, когда поезд выехал из Лиона и я узнала, что мадам Кеттеринг мертва, мне все стало ясно! – Но тем не менее вы не обратились в полицию, мадемуазель, – мягко заметил комиссар. Мирей свысока посмотрела на него, явно наслаждаясь своей ролью: – Вы хотели, чтобы я предала моего возлюбленного? Никакая женщина так не поступила бы! – Однако теперь… – начал комиссар. – Теперь другое дело. Он предал меня! По-вашему, я должна была молча это стерпеть? – Да-да, разумеется, – успокаивающе произнес следователь. – А сейчас, мадемуазель, пожалуйста, прочтите ваши показания, проверьте, нет ли в тексте ошибок, и подпишите их. Мирей не стала тратить время на чтение. – Все верно, – кивнула она и поднялась. – Я вам больше не нужна, господа? – В настоящее время нет, мадемуазель. – И Дерека арестуют? – Немедленно. Она злобно рассмеялась, плотнее завернулась в меха и прошипела: – Он должен был хорошенько подумать, прежде чем оскорблять меня! |