
Онлайн книга «Тайна «Голубого поезда»»
– Так как же нам теперь быть? – проговорил Дерек. Мирей вопросительно посмотрела на него. Он подошел к ней и взял ее за обе руки: – Ты останешься со мной? – Что ты имеешь в виду? После… – Да, – кивнул Кеттеринг. – После того, как кредиторы накинутся на меня, словно волки на овец. Я очень люблю тебя, Мирей. Неужели ты меня бросишь? Она высвободила руки: – Ты же знаешь, я обожаю тебя, Дерек. Ответ прозвучал уклончиво, и Кеттеринг это почувствовал. – Итак, крысы бегут с тонущего корабля? – О, Дерек!.. – Говори прямо! – рассердился он. – Ты бросишь меня, не так ли? Мирей вновь пожала плечами: – Я действительно без ума от тебя, mon ami. Ты просто очарователен – un beau garçon, [5] но се n’est pas pratique. [6] – Ты – роскошь, которую могут позволить себе только богачи, верно? – Если ты предпочитаешь так ставить вопрос… – Она откинулась на подушки. – Все равно я обожаю тебя, Дерек. Он подошел к окну и встал к ней спиной. Вскоре танцовщица приподнялась на локте и с любопытством посмотрела на него: – О чем ты думаешь, mon ami? Кеттеринг обернулся со странной усмешкой, от которой ей стало не по себе: – Как ни странно, дорогая, я думаю о женщине. – О другой женщине? – Казалось, Мирей не в состоянии представить себе подобное. – О, не беспокойся, это всего лишь воображаемый портрет. Портрет леди с серыми глазами. – Когда ты ее встретил? – резко спросила танцовщица. Дерек иронически усмехнулся: – Я столкнулся с этой леди в коридоре отеля «Савой». – Ну и о чем вы с ней говорили? – Насколько помню, я сказал: «Прошу прощения», а она ответила: «Ничего» – или что-то в этом роде. – А потом? Кеттеринг пожал плечами: – Потом ничего. На этом инцидент был исчерпан. – Не понимаю ни одного твоего слова, – заявила Мирей. – Портрет леди с серыми глазами, – задумчиво пробормотал Дерек. – Пожалуй, хорошо, что я никогда не встречу ее снова. – Почему? – Она могла бы принести мне несчастье. Женщины часто так делают. Мирей соскользнула с дивана и подошла к нему, обвив его шею гибкой, как змея, рукой. – Какой ты глупый, Дерек, – промурлыкала она. – Ты beau garзon, и я тебя обожаю, но я решительно не создана для бедности. Все очень просто – ты должен договориться с женой. – Боюсь, это не относится к сфере реалистической политики, – сухо заметил Кеттеринг. – Что-что? Ничего не понимаю. – Ван Олдин, дорогая, не потерпит никаких договоров. Он из тех людей, которые, приняв решение, не отступают от него. – Я слышала о нем, – кивнула танцовщица. – Он очень богат, не так ли? Едва ли не самый богатый человек в Америке. Несколько дней назад в Париже он купил прекраснейший в мире рубин – его называют «Огненное сердце». Дерек не ответил, и Мирей мечтательно продолжала: – Такой чудесный камень должен был бы принадлежать женщине вроде меня. Я люблю драгоценности. Как бы мне хотелось носить такой рубин, как «Огненное сердце»! – Вздохнув, она вновь стала практичной. – Ты не разбираешься в таких вещах, mon ami, ведь ты всего лишь мужчина. Думаю, ван Олдин подарит эти рубины своей дочери. Она его единственный ребенок? – Да. – Значит, когда он умрет, она унаследует его деньги и будет очень богатой. – Она уже богатая, – сухо промолвил Кеттеринг. – Отец выделил ей два миллиона в качестве приданого. – Два миллиона? Но ведь это огромные деньги! А если она внезапно умрет, все достанется тебе? – В теперешней ситуации – да, – медленно проговорил Дерек. – Насколько мне известно, Рут не составила завещания. – Mon Dieu! [7] – воскликнула танцовщица. – Так, если бы она умерла, все проблемы были бы решены?! Наступила пауза, после которой Кеттеринг громко расхохотался: – Я в восторге от твоего практичного ума, Мирей, но боюсь, твоему желанию не суждено осуществиться. У моей жены отличное здоровье. – Eh bien, [8] – заметила Мирей, – бывают и несчастные случаи. Дерек быстро взглянул на нее, но промолчал. – Но ты прав, mon ami, – продолжала она, – мы не должны полагаться на случайности. Однако, мой маленький Дерек, больше не должно быть разговоров о разводе. Твоей жене следует оставить эту идею. – А если она не согласится? Глаза танцовщицы превратились в щелочки. – Думаю, что согласится, милый. Твоя жена из тех, которым не нравятся публичные скандалы. Ей будет не по себе, если ее друзья прочитают в газетах об одной-двух связанных с ней историях. – Что ты имеешь в виду? – резко осведомился Кеттеринг. Мирей рассмеялась, откинув голову назад: – Parbleu! [9] Я имею в виду джентльмена, который именует себя графом де ля Рошем. Мне все о нем известно. Помни, что я парижанка. Он был ее любовником, прежде чем она вышла за тебя, не так ли? Дерек стиснул ее плечо. – Это грязная ложь! – заявил он. – Пожалуйста, не забывай, что ты говоришь о моей жене. Его слова слегка отрезвили танцовщицу. – Вы, англичане, странные люди, – пожаловалась она. – Хотя, возможно, ты прав. Американки слишком холодны для таких историй. Но ты ведь не станешь отрицать, что она была влюблена в графа до того, как вы поженились, и что ее отцу пришлось вмешаться, чтобы прекратить этот роман. Бедная мадемуазель пролила много слез, но подчинилась. Однако ты должен знать не хуже меня, Дерек, что теперь все изменилось. Она видится с ним почти каждый день, а четырнадцатого числа собирается к нему в Париж. |