
Онлайн книга «Партнеры по преступлению»
– Мы обыскали единственные два чемодана, достаточно большие, чтобы в них можно было спрятать тело. Какой следующий факт в хронологическом порядке? – Вы пропустили один – когда хозяйка и мужчина, переодетый медсестрой, прошли мимо официанта по коридору. – Должно быть, это произошло раньше, чем мы поднялись в лифте, – сказал Томми. – Мы едва не столкнулись лицом к лицу. Быстрая работа. Я… Он внезапно умолк. – Что такое, сэр? – Помолчите, mon ami. У меня возникла маленькая идея, из тех ошеломляющих идей, которые рано или поздно приходят в голову Эркюлю Пуаро. Но если так… Господи, только бы не опоздать! Томми выбежал из парка. Элберт не отставал от него, спрашивая на бегу: – О чем вы, сэр? Я не понимаю. – Ты и не должен понимать, – отозвался Томми. – Гастингс никогда не понимал, что имеет в виду Пуаро. Если бы твои серые клеточки не были на порядок ниже моих, какой, по-твоему, смысл был бы для меня в этой игре? Прости, я болтаю вздор. Ты славный парень, Элберт. Ты знаешь, что Таппенс стоит дюжины таких, как мы с тобой. Запыхавшийся Томми ворвался в «Блиц». Завидев Эванса, он отвел его в сторону и что-то быстро объяснил. Двое мужчин вошли в лифт вместе с Элбертом. – Четвертый этаж, – велел Томми. Они остановились у номера 318. Эванс вынул ключ и открыл дверь. Без всякого предупреждения они шагнули в спальню миссис ван Снайдер. Леди все еще лежала на кровати, успев переодеться в пеньюар. Она изумленно уставилась на них. – Простите, что мы не постучали, – вежливо заговорил Томми, – но мне нужна моя жена. Вы не возражаете освободить кровать? – По-моему, вы спятили! – сердито крикнула миссис ван Снайдер. Томми задумчиво посмотрел на нее, склонив голову набок. – Весьма артистично, – заметил он, – но это не сработает. Мы заглядывали под кровать, но не в нее. Помню, я в детстве использовал такое укрытие, играя в прятки, ложился поперек кровати под валик. А этот кофр стоит наготове, чтобы позднее в нем вывезли тело. Только мы вас немного опередили. Вы успели усыпить Таппенс, спрятать ее под валиком, а ваши сообщники из соседних апартаментов – связать вас и заткнуть вам кляп в рот. Признаюсь, мы проглотили вашу историю. Но если подумать, руководствуясь порядком и методом, то становится ясным, что усыпить девушку, переодеть ее в мальчика-инвалида, связать другую женщину и самому изменить внешность за пять минут физически невозможно. Медсестра и мальчик служили приманкой с целью направить нас по ложному следу. Предполагалось, что мы будем разыскивать их, сочувствуя миссис ван Снайдер как невинной жертве. Помогите леди встать с кровати, Эванс. У вас есть пистолет? Отлично. Несмотря на пронзительные вопли, миссис ван Снайдер стащили с ее ложа. Томми сорвал покрывало и поднял валик. Под ним, поперек кровати, лежала Таппенс. Глаза ее были закрыты, а лицо имело восковой оттенок. На момент Томми охватил ужас, но вскоре он увидел, что ее грудь едва заметно поднимается. Таппенс усыпили, но она была жива. Томми повернулся к Элберту и Эвансу. – А теперь, месье, – драматическим тоном произнес он, – последний coup! [47] Быстрым внезапным движением он дернул миссис ван Снайдер за тщательно причесанные волосы. Они остались у него в руке. – Так я и думал, – сказал Томми. – Номер 16! Примерно через полчаса Таппенс открыла глаза и увидела склонившихся над ней доктора и Томми. Опустим скромную вуаль на события последующей четверти часа, по истечении которых доктор удалился, заверив, что теперь все в порядке. – Mon ami Гастингс, – ласково произнес Томми. – Как я рад, что вы все еще живы. – Мы поймали номер 16? – Я снова раздавил его, как яичную скорлупу, иными словами, он в руках у Картера. А все благодаря маленьким серым клеточкам! Кстати, мне придется повысить жалованье Элберту. – Расскажи мне все. Томми подробно описал происшедшее, опустив кое-какие детали. – И ты не сходил с ума от тревоги за меня? – слабым голосом спросила Таппенс. – Вообще-то нет. Ты ведь знаешь, нужно сохранять хладнокровие. – Лгунишка! – воскликнула Таппенс. – Ты до сих пор на себя не похож. – Ну, возможно, я немного беспокоился, дорогая. Как бы то ни было, теперь мы прикроем наш бизнес, верно? – Конечно, прикроем. Томми облегченно вздохнул: – Я надеялся, что ты будешь благоразумной. После такого шока… – Шок тут ни при чем. Ты знаешь, что я не возражаю против потрясений. – Гарантия прочности как у резиновой косточки, – пробормотал Томми. – У меня найдется работа получше, – продолжала Таппенс. – И даже более возбуждающая. Та, которой я еще никогда не занималась. Томми с опаской посмотрел на нее: – Категорически запрещаю, Таппенс! – Ты не можешь ничего запретить, – отозвалась Таппенс. – Это закон природы. – О чем ты говоришь, Таппенс? – О нашем ребенке, – объяснила Таппенс. – В наши дни жены не сообщают об этом шепотом, а кричат во весь голос. У нас будет ребенок! Томми, разве это не чудесно? |