
Онлайн книга «Повелитель демонов из Каранды»
![]() – Сейчас? Посреди ночи? – Таково поручение императора, ваше величество. – Хорошо, – сказал Гарион, откидывая одеяло и спустив ноги, – его ступни ощутили холодный пол. – Подождите минутку, я должен одеться. – Конечно, ваше величество. Бормоча себе под нос, Гарион стал натягивать одежду в тусклом свете горевшего в углу светильника. Одевшись, он плеснул в лицо холодной воды и провел пятерней по волосам, пытаясь более или менее привести их в порядок. Уже собираясь уходить, он вспомнил про свой меч и, просунув голову и руку в ремень, привязанный к ножнам, подвинул железную рукоять к левому боку. Затем открыл дверь. – Все в порядке, – сказал он посланнику, – пошли. В кабинете Каль Закета стояли полки с книгами, несколько обтянутых кожей стульев, большой полированный стол. В очаге потрескивали торящие поленья. Император, все еще одетый в простую полотняную мантию, сидел за столом и при свете масляной лампы перебирал кучку пергаментных рукописей. – Вы хотели меня видеть, Закет? – спросил Гарион, войдя в комнату. – Ах да, Бельгарион, – сказал Закет, откладывая пергаменты. – Хорошо, что вы пришли. Насколько я понимаю, ваша жена поправляется. Гарион кивнул. – Спасибо, что прислали Андель. Она нам очень помогла. – Рад был помочь, Бельгарион. – Закет протянул руку к лампе и прикрутил фитиль – в углах комнаты стало темно. – Я подумал: не побеседовать ли нам немного, – сказал он. – Вам не кажется, что уже несколько поздно? – Я не так много сплю, Бельгарион. На сон уходит треть жизни. День наполнен ярким светом и отвлекает от дел; ночь темна и спокойна и позволяет лучше сосредоточиться. Пожалуйста, садитесь. Гарион отстегнул меч и прислонил его к книжному шкафу. – Вы знаете, я не столь уж опасен, – сказал император, глядя на грозное оружие гостя. Гарион улыбнулся, устраиваясь поближе к огню. – Я принес его не из-за вас, Закет. Просто привычка. Это не такой меч, который можно бросить где попало. – Я думаю, его никто не украдет, Гарион. – Его нельзя украсть. Я просто не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал, случайно дотронувшись до него. – Вы хотите сказать, что это тот самый меч? Гарион кивнул. – Я некоторым образом обязан его охранять. Большую часть времени это обуза, но в некоторых случаях я бывал рад, что он при мне. – Что же на самом деле произошло в Хтол-Мишраке? – внезапно спросил Закет. – Чего мне только об этом не рассказывали... Гарион криво усмехнулся. – Мне тоже. Во всех этих россказнях только имена соответствовали действительности, да и то не всегда. Ни я, ни Торак ситуацией не владели. Мы сражались, и я вонзил меч ему в грудь. – И он умер? – спросил Закет. – В конце концов, да. – В конце концов? – Сначала он изверг огонь и заплакал языками пламени. Затем закричал. – И что же он выкрикнул? – Мамочка, – коротко ответил Гарион. У него не было никакого желания об этом говорить. – Как это на него не похоже.А что же все-таки случилось с его телом? Мои люди полностью прочесали развалины Хтол-Мишрака, чтобы найти его. – За ним явились другие боги и забрали его. Вам не кажется, что мы могли бы поговорить о чем-нибудь ином? Эти воспоминания причиняют мне боль. – Но ведь это был ваш враг. Гарион вздохнул. – Это был еще и бог, Закет, а когда приходится убивать бога – это ужасно. – Вы до странности мягкий человек, Бельгарион. Мне кажется, я уважаю вас за это еще больше, чем за ваше несокрушимое мужество. – Вряд ли несокрушимое. Мне было все время страшно, и Тораку, я думаю, тоже. О чем же вы хотели со мной поговорить? Закет откинулся на спинку стула и задумчиво постучал пальцами по плотно сомкнутым губам. – Вы знаете, что рано или поздно нам придется стать противниками, так ведь? – Нет, – возразил Гарион. – Это не обязательно. – У мира может быть только один король. Взгляд Гариона исказился мукой. – Я управляю одним маленьким островом, и мне хватает проблем. Я никогда не хотел быть королем мира. – Но я хотел – и хочу. Гарион вздохнул. – Тогда, возможно, рано или поздно нам предстоит борьба. Я думаю, мир создан не для того, чтобы им управлял один человек. Если вы попытаетесь это сделать, мне придется вас остановить. – Меня нельзя остановить, Бельгарион. – Торак тоже так думал! – Сказано недвусмысленно. – Это поможет избежать непонимания в дальнейшем. Вы пока не пытались завоевать мое королевство – или королевства моих друзей, – вам хватает своих забот. Не говоря уже о том, что здесь, в Хтол-Мургосе, вы зашли в тупик. – Вы хорошо проинформированы. – Королева Поренн – мой близкий друг. Они держит меня в курсе, к тому же Шелк тоже собирает информацию, занимаясь своими делами. – Шелк? – Извините. Я хотел сказать – принц Хелдар. Шелк – это нечто вроде прозвища. Закет пристально посмотрел на него. – В чем-то мы очень схожи, Бельгарион, а в чем-то очень различны. Но тем не менее мы оба делаем то, к чему нас принуждает необходимость. Часто мы полагаемся на волю событий, над которыми не властны. – Как я понял, вы говорите о двух пророчествах? Закет усмехнулся. – Я не верю в пророчества, я верю только в силу. Однако забавно, что в последнее время мы оба занимались одинаковыми проблемами. Недавно вам пришлось подавлять мятеж в Алории – кажется, восстала кучка религиозных фанатиков. У меня сейчас нечто очень похожее происходит в Даршиве. Религия – это бельмо в глазу любого правителя, согласны? – Мне почти всегда удавалось обходить эту проблему. |