
Онлайн книга «Второй удар гонга»
В кабинете Литчема Роша находились полицейский врач и инспектор. – Мистер Пуаро? – спросил инспектор. – Наслышаны о вас, сэр. А я инспектор Ривз. – Очень приятно, – сказал Пуаро, пожимая протянутую ему руку. – Моя помощь нужна вам или нет? – Он позволил себе коротко рассмеяться. – На этот раз нет, сэр. Дело ясное. – Самоубийство? – спросил Пуаро. – Безусловно. Дверь и окно были заперты, ключ от замка лежал у него в кармане. Вел он себя в последнее время странно. Какие тут могут быть сомнения? – И вы не заметили ничего… необычного? Врач кивнул. – Разве что сидел он в чертовски нелепой позе, иначе как бы пуля попала в зеркало? Впрочем, самоубийцы все делают не по-людски. – Пулю нашли? – Да, вот она. – Врач протянул пулю Пуаро. – Возле стены под зеркалом. Пистолет его собственный. Хранился в ящике в этом столе. Здесь, конечно, есть какая-то тайна, но, осмелюсь предположить, мы ее никогда не узнаем. Пуаро кивнул. Тело перенесли в спальню. Полицейские уехали. Пуаро, который вышел было их проводить, задержался у двери. Вдруг он услышал за спиной шорох и обернулся. Рядом стоял Гарри Дейлхауз. – Не найдется ли у вас случайно хорошего фонаря, друг мой? – спросил Пуаро. – Разумеется, сейчас принесу. Вернулся он вместе с Джоан Эшби. – Если хотите, можете составить мне компанию, – великодушно предложил Пуаро. Он пошел вдоль дома вправо и остановился под окнами кабинета. Там между стеной и дорожкой был разбит газон шириной футов в шесть. Пуаро нагнулся и посветил в траву. Потом выпрямился и покачал головой. – Нет, – сказал он. – Не здесь. Он замолчал, поднял фонарь и вдруг замер. Со всех четырех сторон газон обрамляла цветочная клумба, где росли астры и георгины. Луч фонаря осветил землю перед цветами. Влажная почва здесь еще сохранила отпечатки следов. – Четыре, – пробормотал себе под нос Пуаро. – Два к окну и два обратно. – Наверное, садовник, – предположила Джоан. – Нет, мадемуазель, нет. Посмотрите внимательно. Это следы от туфель маленьких, легких, на каблуках, то есть от женских. Мадемуазель Диана сказала, что вечером выходила в сад. А не вспомните ли вы, мадемуазель, она спустилась вниз раньше вас или нет? Джоан покачала головой. – Не помню. Когда я услышала гонг, то заторопилась… Я ведь решила, что это уже второй. Я пробежала мимо ее спальни бегом. Кажется, дверь была открыта, но не уверена. А вот у миссис Литчем Рош дверь была закрыта, это точно. – Понимаю, – сказал Пуаро. Что-то в его голосе заставило Гарри насторожиться, но Пуаро лишь задумчиво молча нахмурил брови. В дверях они столкнулись с Дианой Кливз. – Полицейские уехали, – сообщила она. – Все… закончилось. – Она вздохнула. – Нельзя ли попросить вас на два слова, мадемуазель? Она первая вошла в утреннюю столовую, Пуаро прикрыл за собой дверь. – Слушаю вас, – сказала она с недоумением. – Всего один вопрос, мадемуазель. Не подходили ли вы сегодня вечером к клумбе под окнами кабинета? – Подходила. – Диана кивнула. – Сначала около семи, потом перед самым обедом. – Не понимаю, – сказал Пуаро. – Не вижу, чего тут, как вы выразились, «понимать», – холодно сказала она. – Я срезала цветы. Я всегда срезаю к обеду свежий букет. Это было около семи. – А потом, во второй раз? – Потом! Потом мне нужно было уложить волосы, и я капнула на платье маслом для укладки, вот сюда, на плечо. Я была уже одета. Времени переодеваться не было. Я вспомнила, что на клумбе есть еще одна роза. Сбегала вниз, срезала и приколола. Сюда, смотрите… – Диана подошла ближе, приподняла цветок, и Пуаро увидел маленькое жирное пятно. Диана подошла близко, едва не коснувшись его плечом. – В котором часу это было? – Кажется, примерно в десять минут девятого. – А вы… вы случайно не попытались вернуться через окно? – Конечно, попыталась. Так ближе. Но окно оказалось заперто. – Понимаю. – Пуаро тяжело вздохнул. – А когда раздался выстрел? – сказал он. – Где вы находились, когда раздался выстрел? Стояли возле клумбы? – Нет. Выстрел я услышала, когда вошла в дом через боковую дверь, через несколько минут. – Вам знакомо вот это, мадемуазель? Пуаро протянул руку и разжал ладонь, в которой лежала крошечная шелковая розочка. Диана взглянула на нее спокойно. – Похоже, с моей вечерней сумочки. Где вы ее нашли? – В кармане мистера Кина, – сухо ответил Пуаро. – Это вы ему подарили? – Он вам так сказал? Пуаро улыбнулся. – Когда вы ее подарили? – Вчера вечером. – Мистер Кин сам попросил вас так сказать, мадемуазель? – Что вы имеете в виду? – гневно спросила Диана. Но Пуаро не ответил. Он повернулся и отправился в гостиную. Там сидели Барлинг, Кин и Маршалл. Пуаро подошел к ним. – Господа, – сурово сказал он – будьте любезны, пройдемте со мной в кабинет. В холле Пуаро увидел Гарри и Джоан и пригласил их присоединиться. – Прошу вас, идемте с нами. И не будет ли кто-нибудь любезен пригласить мадам? Благодарю вас. Ага! Вот и ваш замечательный Дигби. Дигби, я хочу задать вам маленький вопрос, очень важный и очень маленький. Скажите, мисс Кливз и раньше срезала цветы к обеду? Дворецкий растерялся. – Да, сэр, конечно. – Вы уверены? – Совершенно уверен, сэр. – Très bien [6] . А теперь прошу вас всех сюда. В кабинете он повернулся так, чтобы видеть всех. – Я пригласил вас сюда по очень серьезной причине. Дело закрыто, полиция приехала и уехала. По общему мнению, мистер Литчем Рош застрелился. Вот и все. – Пуаро сделал паузу. – Но я, Эркюль Пуаро, утверждаю: нет, это не все. Изумления не смог скрыть никто. В эту минуту в комнату вошла миссис Литчем Рош. – Мадам, я только что сообщил всем, что мое следствие еще не закончено. Все забыли о психологии. Мистер Литчем Рош страдал manie de grandeur [7] и считал себя властелином мира. Такие не стреляются. Нет и нет. Даже если бы он окончательно сошел с ума, он и тогда не застрелился бы. Он и не застрелился. – Пуаро снова сделал паузу. – Его убили. |