
Онлайн книга «Король»
– Довольно-таки юность, с моей колокольни. – А тебе сколько лет, Варли? – Точно никто не знает, мадам. К пятидесяти, ежели навскидку. – Ты привлекательная пожилая женщина, – сказала королева. – Равно как и хорошая подруга. – Благодарю вас, мадам. – Наверное, следует отправить Артуру телеграмму об этом проклятом локомотиве, приваренном к этим проклятым рельсам, – сказала Гвиневера. – А поляк говорил, чего хотят железнодорожники? – Сказал, что больше денег. – Quel [1] сюрприз, – сказала королева. – Большевистская антимораль, – сказал Эзра, – проистекает из Талмуда, а Талмуд – грязнейшее учение, какое кодифицировала какая-либо раса на земле. Талмуд – вот единственный источник большевистской системы. – Через минуту он заговорит о «жидовствующих ростовщиках», – сказал Артур. – Поэты, разумеется, и должны быть безумцами, но все же… – Он мне напоминает, – сказал сэр Кэй, – какого-то старого сельского сквайра из какого-нибудь Суррея. Который после ужина бежит к своей несчастной замарашке-жене. – Полагаю, под это можно вязать, – сказал Артур. – Способствует сосредоточенности. – Уж лучше вам привить собственным детям тиф и сифилис, – сказал Эзра, – чем впустить к себе Сассунов, Ротшильдов и Варбургов. – Поищите что-нибудь другое, – сказал король. – А лучше вообще его заткните. Я еще помню времена, когда чертово радио не болботало нам дни и ночи напролет. – Я как-то на днях послушал Шёнберга. Сюиту для фортепиано. – Я никогда не понимал ваших музыкальных пристрастий, мой дорогой сэр Кэй. Да и вкусов королевы. Гвиневере нравится, чтобы в музыке звучало много скорби. Чем скорбнее, тем лучше. Как будто в жизни этого мало. Мне же нравится музыка более жизнеутверждающая, если можно так выразиться. – Королевы, как правило, более консервативны в музыкальном отношении, – сказал сэр Кэй. – Я знавал их превеликое множество, и большинство оказывались на поверку старыми боевыми лошадками. У меня не было ни одной знакомой королевы, которая бы переваривала Брукнера. Сыграешь ей кусочек Малера – и она давай кукситься. – У королев невелики шансы самовыразиться, – сказал Артур. – Берегут себя для чего-нибудь поважнее. – Кстати, – сказал сэр Кэй. – У нас одной не хватает. Фионы, Королевы Гоора. По телетайпу передали бюллетень. – И где расположен этот Гоор? – Не припоминаю. Где-то на севере. Как бы то ни было, уж несколько недель как хватились. – Имеется ль у нее супруг? И сколько ей лет? – Двадцать два. Король – намного старше. Зовут Унтанк. – Должно быть, она где-нибудь шалит. Постарайтесь, чтобы не попало в газеты. Сам не понимаю, почему я должен беспокоиться о таких вещах, когда идет война. – Говорят, она довольно мила. – Это интересно. – Одна из прекраснейших женщин королевства, говорят. – Это интересно. – Говорят, у нее замечательная фигюра. – Для меня все это – в прошлом, более или менее. И вам это известно. – Разумеется, сир. Я просто держу вас в курсе. – Что-нибудь еще? – Гавейн отчикал деве голову. Случайно. В очередной раз. – Боже милостивый, – сказал Артур. – Кому? – Дочери Короля Зога. Мне кажется, ее звали Линет. – Значит, вся Албания подымется, – сказал Артур. – И вся албанская ненависть к итальянцам – псу под хвост. Эти дамочки всегда попадаются Гавейну под горячую руку. Наносит удар, руку рикошетит от панциря противника или еще чего, и Гавейн отсекает голову оказавшейся поблизости дамы. Это уже система. А в прессе мы выглядим нехорошо. И Ха-Ха об этом высказывался. – На Ха-Ха никто не обращает внимания. – Я с вами категорически не согласен, – сказал Артур. – Народ ловит каждое его слово. Его находят восхитительным. Весь англоговорящий мир считает, что Ланселот спит с Гвиневерой. – О, я в этом сомневаюсь, – сказал сэр Кэй. – Ей тридцать шесть. Люди разве спят с женщинами такого возраста? – О вкусах не спорят, – сказал король. – Я не возлегал с Гвиневерой вот уже двенадцать лет. Не то чтобы она не нравилась мне, вы понимаете, да? Но двадцать четыре – мой верхний предел. Всегда был и всегда будет. – Довольно здраво, – сказал сэр Кэй. – Возможно, отношения у них какие-нибудь пиетистические – у Ланселота с королевой, то есть. Быть может, они читают вместе облагораживающие душу труды, ходят к заутрене, блюдут новены, ну и прочее в том же духе. – Гвиневера не набожнее кошки. – Кроме того, поступили письма от Виктора Эммануила, – сказал сэр Кэй. – Я их прочел. Весьма неприятные. Итальянцам подавай Югославию, Грецию, Ниццу и бог весть что еще. – В старину, – заметил сэр Кэй, – мы бы заставили гонца эти письма съесть. Вместе с печатями. – Я никогда не вымещал гнев на гонцах, – сказал Артур. – По мне, так это низко. – Пришла депеша от королевы. Что-то о локомотиве, который железнодорожный профсоюз приварил к рельсам. – Да-да-да, – сказал Артур. – Кто у нас сейчас главный железнодорожник? Предполагаю, им нужно больше денег. – Как и людям с верфей. Там есть некий поляк, он выступает от имени обеих групп. Забыл его фамилию. – Ну так дайте им чуть больше денег, – сказал Артур. – И соответственно поднимите акциз на пинту. – Нет, – сказал сэр Кэй. – Сначала акциз, потом прибавка – вот в чем весь фокус. Так менее очевидно. – Они считают, что денег у меня куры не клюют, – сказал Артур. – Денежный запас конечен. Этого они не хотят понимать. Думают, у меня по чердакам и чуланам во всех замках стоят огромные сейфы с деньгами. – Так оно и есть, – сказал сэр Кэй. – Не в этом дело, – сказал Артур. – Это не мои деньги в реальном смысле слова. Это государственные деньги, деньги Англии. Нам нужно поддерживать страну на ходу. Кто знает, что случится на этой войне? Может, мы проиграем? И тогда нам придется выкупать себя и все это чертово королевство. Благоразумно откладывать что-то на крайний случай. Обыватель о крайних случаях никогда не заботится. – И то правда. – А кроме того, Вильгельмина Нидерландская богаче меня, и все это знают. Я разве жалуюсь, что я в Европе лишь на втором месте по богатству? Нет, не жалуюсь. Я принимаю сей факт благосклонно. |