
Онлайн книга «С первого взгляда»
— В присущей тебе энергичной форме? — Не особенно. Сказал, что кроме меня по делу работала целая прорва людей, так что экспертов можно найти и помимо меня. — А он? — А он сообщил, что все эксперты по удивительному и наводящему на мрачные мысли совпадению нарезали дуба — аккурат в течение последних двух лет. — Все?! — Остались ты, я и Том Галлахер из АНБ. Томми в отличие от меня оказался парнем сознательным и должен был прилететь из Европы. Кларк Гейбл вдруг подался вперед. — Простите, что перебиваю… возможно, это ошибка, но… неделю назад, да? — Ну да, около того. А что? — Видите ли, неделю назад в Чикаго была страшная авария… Сам я стараюсь не смотреть такие передачи, но мама любит… быть в курсе, поэтому я знаю совершенно случайно… — Да не томи ты, Гейбл! О чем ты лепечешь? — Понимаете, авария случилась как раз в аэропорту Чикаго. Автопогрузчик сорвался с тормозов, врезался в автобус с пассажирами одного из рейсов… я точно не уверен, но мне кажется, я помню фамилию «Галлахер» среди погибших. Лили Роуз громко вздохнула, Дик тихо и страшно выругался и посмотрел на нее. — Что ж, таким образом, в живых остались всего два эксперта — я и ты, Лил. — Что же делать… А что еще говорил Донован? — В основном костерил меня. Сказал, что тебя найдут и предупредят — но это все, что они могут сделать. Охрану к тебе приставлять не будут. Потом он уехал, а я попил пивка, немного подумал — и решил тебя навестить… кузина. — Откуда ты узнал, где я живу? — Донован упомянул Монтану. В полиции Соноры у меня служит армейский дружок. Времени ушло изрядно, но я тебя нашел. В принципе это не так уж и трудно в век всеобщей компьютеризации. Скажи лучше: тебя предупредили? — Нет. Сам видишь. — Понятно. Будем надеяться, Донован приезжал именно за этим. Но тогда какого хрена он так к тебе и не подошел? — Может, решил, что я погибла или ранена, и не захотел проявляться? — Приехав в крошечный лесной городишко на здоровенной черной тачке с кривыми номерами? Оригинальный способ маскироваться. Нет, тут что-то другое, и это что-то смердит до небес. — Не понимаю, о чем ты. — Расскажи про сегодняшние взрывы. Взорвался твой магазин… — Сначала взорвался бар Флосси. — Кто у нас Флосси? — Флосси — хозяйка бара и моя подруга. Сегодня я зашла к ней… — Лили, милая, мне кажется, мистеру Хантеру нужно рассказать все с самого начала. Ведь ты встретила… — Да, парня. Молоденького парнишку, никаких особых примет у него нет. Джинсы, ковбойка, бейсболка, кеды. Просто… я с ним поздоровалась машинально, он тоже что-то буркнул, и всю дорогу до Флосси я пыталась сообразить, откуда он взялся. А потом и Флосси подтвердила, что этот же парень заходил к ней в бар еще утром, и она решила, что он из тех туристов, что у Оленьего ручья. Но если он из туристов — зачем ему целый день торчать в городе? У нас нет ни достопримечательностей, ни злачных заведений… — Вернемся к злачному заведению. Ты пришла к Флосси и… — И мы выпили сангрии. Потом пришел Кларк — мы собирались к его маме на чай. Потом у меня заболела голова… — Сколько ж вы выпили? — Дурак! Нет, просто Кларк сказал про черную машину, и мне вдруг стало очень страшно… Да! И еще кое-что. — Что же? — Дик, только не смейся. — Обещаю. — Понимаешь, уже несколько дней у меня странное чувство, будто кто-то смотрит мне в спину. Как будто паук между лопатками ползает — ужасная гадость… Кларк бросил на Дика извиняющийся взгляд и чуть смущенно улыбнулся — мол, женщина, что поделать. Но Дик Хантер остался чертовски серьезен. — Мне знакомо это ощущение, Лил. И я не думаю, что это нечто из разряда женских истерик — ведь дальнейшие события показывают, что за тобой действительно следили. Так что со взрывом? — Мы вышли из бара, Флосси заперла дверь и села с нами в машину. Тронуться мы не успели — внутри бара громыхнуло, и пошел дым. Флосси очень обрадовалась — решила, что взорвался газ и теперь она получит неплохую страховку. Мы двинулись по улице, а я все пыталась понять — разве газ может взорваться через пять минут после того, как все было выключено и обесточено? — Не может. Скорее он рванул бы в тот самый момент, когда твоя Флосси поворачивала выключатель — именно тогда чаще всего и проскакивает искра… — Вот именно. А через пять минут мы получили подтверждение. Проехали мимо моего магазина — и дверь вылетела вместе с куском стены — но ведь у меня там никого газа не было! — Погоди. Скажи — именно после того, как вы проехали мимо? — Да. Мы все трое обернулись. — За рулем был Кларк? Как быстро ты ехал, парень? Сорок миль, пятьдесят? Кларк выглядел потрясенным. — Что вы! Это же населенный пункт, к тому же центральная улица. Я ехал крайне осторожно, с соблюдением всех правил! — Дик, я думаю миль десять в час, не больше. — То есть вы буквально проползли мимо магазина, но взрыв раздался только после этого. Из чего я должен сделать вывод, что тебя просто пугали. — У них получилось. — Не спеши. Потому что это вывод неправильный. — Из-за стрельбы? — Ну да. Видишь ли, Лил… боюсь, что все твои неприятности — из-за меня. — Это точно! — Я не об этом. Как же объяснить-то… Кларки, ты ж судейский, помоги сформулировать! — Твой кузен хочет сказать, милая, что спецслужбы тебя использовали в качестве стимула для привлечения его к расследованию. — Чего? — Ого! Кларки, а ты малый не промах. Я даже не думал так складно, как ты сказал. — Вы оба, объясните немедленно, а то я завизжу! — Твой кузен недвусмысленно дал понять своему другу из АНБ, что больше не желает возвращаться к расследованию, но вскоре после этого разговора, как мы можем предположить, погиб последний из возможных кандидатов в эксперты… — Том Галлахер! — Да. Таким образом, ты и твой кузен остались единственными экспертами по делу этого негодяя. АНБ и полиции требовалось привлечь твоего кузена к расследованию любыми способами — и они решили шантажировать его безопасностью собственной сестры… — Это кого? — Тебя, идиотка. — Ах, ну да… Погодите! Вы что, хотите сказать, что взрывы и стрельба — дело рук Донована? Дик Хантер швырнул в пруд камушек и скрипнул зубами так, что присевшая на ветку синица испуганно шарахнулась в сторону. |