
Онлайн книга «Гвардеец Гора»
— Ой! — вскрикнула она. — Я могу подумать об имени для тебя, — обратился я к ней. — Пожалуйста, нет, господин! — кричала она. Я положил свою руку на нее. Она поежилась. — Кажется, ты хорошо информирована насчет желаний господ, — сказал я. — Я уверен, что ты так же хорошо знаешь желания рабынь. Она тихонько заплакала. — Я могу подумать о другом имени для тебя, — проговорил я. — Пожалуйста, нет, господин, — сказала она. — Но тогда зачем бы я стал так откровенно сообщать о темпераменте своей маленькой рабыни? — спросил я. Она всхлипывала. — Я могу назвать тебя любым именем, как ты знаешь, — сказал я. — Да, господин! — Сейчас на четвереньки, руки выпрямить, голову вверх! — приказал я. Она немедленно приняла эту позу. — Пожалуйста, не подвергай меня рабству четвероногого животного, господин, — просила она. — Я сделаю это и буду держать тебя так, если захочу, — сообщил я ей. — Да, господин, — ответила она. — Возможно, я стал бы звать тебя Принцесса или Трикси, — сказал я. Я употребил английский, произнося эти имена, так как в горианском нет точного эквивалента для них. — Господин может делать как пожелает, — проговорила она. — Но такие имена, возможно, лучше оставить для нашего секс-спорта, — размышлял я. — К тому же они будут мало понятны нашим горианским друзьям. Я обошел вокруг нее. — Из тебя выйдет чудесный пудель, — сообщил я. Я употребил английское слово «пудель», конечно, так как такое животное неизвестно на Горе. — Спасибо, господин, — сказала она. — Ты бы могла быть интересной в роли пуделя, — продолжал я. — Несомненно, я буду служить для господина разными способами, — согласилась она. — И будешь! — сказал я. — Да, господин, — ответила она. Тогда я взял ее за волосы и крутанул так, что она легла на бок. Я присел рядом с ней. — Но, в общем, — заговорил я, — я думаю, я буду содержать тебя как порабощенную женскую особь, потому что именно ею ты и являешься. — Да, господин, — сказала она, сморщившись. — Я мог бы дать тебе имя горианской девушки, — продолжал я, — но, поскольку ты земного происхождения и низкая рабыня, кажется более подходящим, чтобы тебе было дано имя земной девушки. Затем я повалил ее на спину, раскинул ее ноги и овладел ею. — Ох! — всхлипнула она тихо. — Ты горячая рабыня, — заметил я. — Ты собираешься назвать меня, занимаясь со мной любовью, не так ли? — в ответ спросила она. — Возможно, — ответил я. — И ты дашь мне имя земной девушки, не правда ли? — Возможно. — Даже зная, что такое имя сделает с моим рабством, превращая его в рабство земной девушки на Горе? — Конечно, — подтвердил я. — Жестокий господин, — произнесла она. — Мне очень нравятся имена земных девушек для рабынь, — признался я. — И так же горианцам, грубиянам, — добавила она. — Земные девушки обычно ценятся на Горе как самые желанные рабыни, — сказал я. — По крайней мере, среди самых низших и самых беспомощных, — проговорила она. — Верно, — согласился я. — Я скажу тебе по секрету, господин, — сказала она. — Такая рабыня, как я, не жаждет носить никакого иного имени. — Я знаю. Она вцепилась в меня. Я видел, что она на грани оргазма. — Не двигайся совсем, рабыня, — велел я ей. — Пожалуйста, господин, — проговорила она. — Нет. — Да, господин. — Существует много прекрасных имен земных девушек, — заметил я. — Пожалуйста, господин, — произнесла она. — Филлис — очаровательное имя, — продолжал я. — Назови меня, — просила она. — Назови меня! — Трейси и Стефани — тоже, — говорил я, — прелестные имена. — Любое, — сказала она хрипло, — любое! Назови меня, я прошу тебя. Я не могу терпеть! Я должна любить! Я умоляю об имени! Я почувствовал, как ее ногти впились в мое тело. Ее глаза были безумными. — Назови меня, мой господин, — шептала она, умоляя, — назови меня, назови меня, пожалуйста, назови меня! — Очень хорошо, — сказал я и начал двигаться внутри нее. Она немедленно вцепилась в меня и содрогнулась. Она посмотрела на меня неистово. Затем беспомощно откинула голову назад. — Я называю тебя Беверли, — произнес я. — Я — Беверли! — закричала она. — Я — Беверли! И тут, в считанные мгновения, она уже рыдала и хваталась за меня. — Я — Беверли! — всхлипывала она. — Я — Беверли! Затем, спустя какое-то время, все еще прижимаясь ко мне, она лежала, дрожа, в моих руках. — Я — Беверли, — прошептала она. Потом, спустя еще несколько мгновений, она откинулась на мехах, отвернувшись от меня, вытянув колени. — Мой господин назвал меня, — проговорила она. — Я — Беверли. Я встал и посмотрел на нее сверху вниз. Она перекатилась на спину и подняла на меня глаза. — Как твое имя? — спросил я. — Беверли! — Я не думаю, что ты забудешь свое имя, — проговорил я. — Нет, господин, — улыбнулась она. — Не забывай также, — сказал я, — что ты носишь его сейчас как простое имя рабыни. — Да, господин, — согласилась она, — я не забуду. Она знала, что у рабыни не больше прав на имя, чем у тарска, или слина, или любого другого вида домашних животных. Беверли перевернулась на живот и начала целовать мои ноги. Затем она поднялась на колени, продолжая целовать мои ноги, и стала осыпать поцелуями лодыжки и икры. — Я люблю тебя, господин, — шептала она. Когда она подняла голову, со слезами на глазах, она казалась испуганной, встревоженной. Она положила ладонь на мою левую руку. — Господин, — сказала Беверли, — прости меня! Я причинила боль господину! На моих руках была кровь от ее ногтей, на левом плече остался след от укуса. — Это ничего, — успокоил я ее. Она поднялась на ноги, целуя раны. |