
Онлайн книга «Лорд полуночи»
— Значит, так, как раньше, вы не станете больше убивать? Я очень рада, — улыбнулась Клэр. — Мне очень жаль, Клэр, но я люблю свое дело, — сказал Ренальд, погладив ее по голове. — Вы любите убивать?! — отшатнулась она. — В набегах мы грабили и убивали, чтобы разбогатеть. Но убийство не составляло основу нашего плана. — Он пожал плечами. — И то, что приходилось убивать, сильно омрачало радость победы. — Как вы можете с такой легкостью говорить об этом? Ренальд вовсе не собирался шутить и был предельно серьезен. — Теперь, когда я владею поместьем, — отозвался он, — я возьмусь за оружие только в том случае, если кто-то станет угрожать нам. Я даже не стану марать руки о разбойников на подступах к нашему поместью. Впрочем, я надеюсь, вы не станете возражать, если я время от времени буду прибегать к услугам своих солдат? — Мне бы хотелось, чтобы вы обошлись без этого, — сказала Клэр. — Я чувствую себя змием, изгнанным из рая, — сказал он и нежно приоткрыл ей своим пальцем рот. — Но поверьте, мне хотелось бы сохранить в Саммербурне мир и покой. Клэр верила ему, и его прикосновения не вызывали в ней протеста. Завтра. При мысли о том, что произойдет завтра, она прикусила его палец и поймала на себе его помутневший взгляд. Ренальд снова приник к ее губам и прижался к ней всем телом, слегка расставив при этом ноги. Клэр выгнулась ему навстречу и почувствовала между ног его вздыбившуюся плоть. Теперь ясно, почему некоторые неразумные девушки делают это, не дожидаясь… Наконец Ренальд отстранился, тяжело и сбивчиво дыша, а затем вдохнул аромат ее волос. — От вас снова пахнет специями, очаровательная леди. — Неужели вы все еще голодны? — Я не просто голоден, — я умираю от голода. — Он слегка прикусил ей плечо. Клэр вскрикнула и дернулась в сторону, а он рассмеялся. Впервые за все время их знакомства. Он сразу стал моложе, по-мальчишески задиристым и необычайно привлекательным. Увидев, что нравится Клэр, он красовался перед нею. На глаза ей попалась бадья с водой. Не раздумывая, она схватила ее и плеснула и в следующий же миг пустилась бежать. Ренальд отчаянно отфыркивался и часто моргал, но успел-таки схватить Клэр за подол. Стараясь вырваться, она упала на скамейку. Ей удалось в последний момент выставить руку, чтобы смягчить удар, но увы… Она невольно вскрикнула. ― Клэр? Ренальд поднял ее и поставил на ноги. Она вдруг вся как-то напряглась. Откинув со лба мокрые волосы, он наконец понял, что привлекло ее внимание. За каменной скамьей на земле лежал человек, завернутый в саван. Без сомнения, он был мертв. — Тихо, любовь моя, — стал успокаивать ее Ренальд. Клэр перестала дрожать и повторять слова, которые бессознательно слетали с ее губ: — Он похож… он похож на моего… отца! — Может быть, это ваш родственник? — Он крепче прижал ее к себе. — Это покойник, — отрицательно покачав головой, вымолвила Клэр. — Не волнуйтесь, любовь моя. Он не причинит вам зла. — Простите. Я, должно быть, веду себя по-детски. Но… — Я понимаю, просто неожиданно… — Он погладил ее по спине. — Это напомнило вам о гибели отца. Позвольте, я провожу вас обратно в зал. — Нет, — собралась с духом Клэр. — Я уже не боюсь. Мне этот человек показался незнакомым, однако скорее всего это кто-то из наших слуг. — Или слуга кого-то из гостей. — Нужно посмотреть поближе. И потом, нельзя же оставлять его здесь! — Хорошо, — согласился Ренальд, пристально вглядевшись ей в лицо. Поддерживая се под руку, он двинулся к скамье. Затем оба присели на корточки и рассмотрели человека как следует. В тени деревьев было совсем темно, но лоб мертвеца оказался не прикрытым саваном и отливал синевой при свете луны. Клэр, стиснув зубы, открыла ему лицо. — Боже… это Ульрих! — шепотом воскликнула она. — Оруженосец моего отца! Ренальд с силой сжал ей запястье. — Я не могла понять, куда он делся. Почему не вернулся с… с телом отца… Он всегда следовал за отцом повсюду. — Она взглянула в серьезные глаза Ренальда. — Ульрих погиб в том же сражении, что и отец? Ренальд нагнулся и осмотрел труп. — Нет, он умер совсем недавно, — задумчиво протянул он, поднося ладони к лицу. — Кровь? — прошептала Клэр, чуть дыша от страха. — Кровь. Клэр вспомнила бурый след на мече, и сердце у нее похолодело от ужаса. Она невольно отшатнулась от своего спутника. — Клэр, поверьте, я не имею к этому никакого отношения! Она молча смотрела на него, стараясь справиться с охватившей ее паникой. — Его убили незадолго до того, как мы пришли в сад, — проговорил Ренальд. — Гораздо позднее, чем вы видели кровь на моем мече. Похоже, он говорил правду. Клэр закрыла лицо руками. — Извините, милорд. И потом, зачем вам было убивать бедного Ульриха? — Интересно, зачем и кому это вообще понадобилось? — А может быть, несчастный случай? — Клэр с надеждой взглянула ему в глаза. — Трудно представить, — ответил он, выпрямляясь и вытирая руки о колени. — Он умер мгновенно, насколько я могу судить. Нет, Клэр, в этом раю есть свой змий. Сегодня здесь произошло убийство. Ренальд выглядел не менее озабоченным, чем Клэр, и было из-за чего. Коварный змий покусился на хрупкий мир, едва успевший установиться в Саммербурне. — Мы не сможем завтра пожениться, — с трудом вымолвила она. Чутье подсказало ей, что так будет правильно. — Из-за смерти слуги? — нахмурился он. — Клэр, мы уже объявили о нашей свадьбе. — Ничего, гости нас поймут. — Правда? Я вот не понимаю. Мы с радостью вступаем в брак едва ли не сразу после смерти вашего отца, а гибель его оруженосца рушит наши планы. Какой в этом смысл? — Но ведь убийство произошло здесь, в Саммербурне! — воскликнула Клэр, не находя никакого другого разумного объяснения. — Я понимаю, что это досадное обстоятельство огорчает вас, — сказал Ренальд, беря ее руки в свои. — Но мы узнаем, чьих рук это дело. Не исключено, кстати, что произошла самая обычная склока между слугами. — Но ведь Ульриха не было здесь все это время! Никто знать не знал о том, что он здесь! Когда он приехал? Где был до сих пор? — Успокойтесь. — Он погладил ее по голове. — Мы все выясним, и вы увидите, что здесь нет никакой мистики. Я не допущу, чтобы это недоразумение помешало нашей свадьбе! — Ренальд приподнял ее голову за подбородок. — Простите меня, Клэр, но я не хочу ждать. |