
Онлайн книга «Стань моей судьбой»
Именно это советовал Малком годы назад. Клифтон все еще помнил, как Люси обсуждала его с отцом: «Помяни мое слово, он заносчивый, высокомерный, властный…» Она была права. Однако Люси не волновал бы его сюртук и отсутствие лоска. Она заставила его узнать мир, а не только избранные и тщательно отобранные окрестности света. Сколько раз преподанные Люси уроки спасали ему жизнь? Он со счета сбился. «И она спасет тебя снова». Он прогнал пробежавший по спине холодок и остановился рядом с дядей у магазина. У тротуара, как он приказал, его ждала карета. К счастью, дядя был столь занят сватовством, что не заметил, как племянник подготовил отступление. — Вот она. — Пенуортем локтем подтолкнул Клифтона. — Твоя графиня. Но не леди Аннеллу увидел Клифтон. Она никогда не завладела бы его сердцем. Во всяком случае, не тогда, когда стояла в двух метрах от Люси Эллисон. «Я больше не люблю ее, — солгал себе Клифтон, входя в магазин. — Не люблю». — Я не могу сделать того, о чем вы просите, миледи. Ни за какие деньги, — оскорбленно ответила мадам Вербек, когда Беделия потребовала, чтобы та лично занялась ими. — Что это она говорит? — спросила тетя Беделия у Люси, поскольку Элинор и Минерва сбежали в дальний угол магазина. — Я никогда не могу понять этих иностранок. — Она сначала должна заняться другими клиентами. Думаю, леди Астерби и ее дочери назначено на утро. — Какое своеволие, — пробормотала тетя Беделия, двинувшись вперед. — Назначения — это для простолюдинов. Послушайте, мадам, мы… Люси отступила в сторону. Уж если здесь кто-то своевольничает, так это тетя Беделия. Неудивительно, что Минерва всячески стремилась держаться подальше от цепких коготков старой дамы. Не слушая их протестов по поводу замужества, тетя Беделия не потерпела никаких задержек в своем плане. И приказала всем трем отправиться за покупками. — Женщина не может пуститься на поиски мужа без надлежащей артиллерии, — объявила она. Третий муж тети Беделии был военным и привил ей склонность к выработке стратегии. Люси продолжала пятиться от назревающей бури и едва не сбила с ног миниатюрную молодую леди в кружевах и лентах. — Извините, — сказала она, пытаясь обойти надменную мисс. Но девушка не слушала ее, она повернулась к женщине, которая была ее старшей копией. — Мама, почему папа так настаивает на этом браке? — Потому что ты станешь графиней, глупенькая. Девушка вздохнула, судя по виду, на нее это не произвело впечатления. «Ты станешь графиней…» От этих слов у Люси по коже побежали мурашки. Разве он не обещал этого? Что вернется за ней. Женится. Сделает ее своей графиней? Нужно было потребовать ответы от Клифтона вчера, когда она столкнулась с ним лицом к лицу. Нужно было… — …не забывай улыбаться, — говорила матрона. — Помолвка почти слажена, тебе только нужно привлечь его внимание, и как может быть по-другому, мой маленький ангел? — Дама взбила локоны дочери и пощипала ее за щеки, чтобы румянец стал поярче. — Он очарован, я уверена. — Ему просто нужно мое приданое, — немного раздраженно сказала девушка. — Конечно. И если вышло так, что граф ищет девушку с хорошим приданым, ты будешь самой очаровательной. Нет, лучше ты уверишься в его чувствах сегодня на вечеринке у леди Грессингем, пока не пошли разговоры, что у него пусты карманы и ему нужно жениться, чтобы поправить положение. Это честь, что он пригласил нас составить ему компанию сегодня. Это делает его намерения весьма ясными. — Женщина огляделась, ее пристальный взгляд упал на Люси. — Сейчас в обществе полно выскочек, которые с восторгом заполучили бы графа Клифтона в мужья, — резко сказала она, многозначительно указав глазами на Люси. — Клифтона? — громко выдохнула она и тут же прикрыла рот. В этот момент появилась тетя Беделия. — Люси! Вот вы где. Мадам согласилась показать шелка, которые она получила из Парижа, нужно чтобы вы были рядом, чтобы определить, какой цвет подойдет. — Она окинула взглядом матрону и ее дочь. — Леди Астерби, — вежливо кивнула тетя Беделия. — Леди Аннелла. — Миледи, — запротестовала леди Астерби, ее дочь присела в реверансе, которому учат в школах Бата. Они не признавали Люси, но Люси привыкла к пренебрежению света. Ее нисколько не волновало, что думает о ней эта старая курица. Она была буквально потрясена тем, о чем только что узнала. Гилби остался на мели? И хочет поправить дела женитьбой? На этой неискренней, испорченной девице? Люси стиснула зубы и попыталась улыбнуться — вряд ли он вмешается в ее дела, если собирается жениться. И все-таки ей стало не по себе при мысли, что Клифтон женится не по любви. — Идем, Люси. — Леди Беделия поймала ее за руку. — Злобная кошка, — пробормотала она себе под нос. — Терпеть ее не могу. Люси оглянулась и еще раз посмотрела на леди Аннеллу, этот совершенный образчик элегантности. Люси ни за что не поверит, что Клифтон влюбился в такую девицу. — Это правда? — шепотом спросила Люси у Беделии. — Граф Клифтон на мели? — На мели? О да. Его владения в плачевном состоянии. — Остановившись у прилавка, Беделия начала перебирать ткани, которые мадам Вербек принесла из кладовой. — За землями графа должен был следить брат его отца, но бедняга умер, и управлять стало некому. По крайней мере пока Клифтон не вернулся. — Старая дама оглянулась на леди Астерби и ее дочь. — Я слышала, что он почти обручен с этой девицей, но для него это будет плохой союз. Но что я вам рассказываю? Предполагаю, что вы знаете лорда Клифтона. — Я… я… то есть… — Люси смотрела на Беделию, пораженная тем, что ей и это известно. Тетушка Минервы улыбнулась и, похлопав ее по руке, отложила зеленый шелк и взялась за синий. — Не смотрите так изумленно. Ваш отец помогал Короне, как и Клифтон. В министерстве иностранных дел. Я все об этом знаю. Моим четвертым мужем был лорд Бернитт. Он работал с этим неприятным типом… как же его звали… — Пимм? — подсказала Люси. — Да-да. Вот именно. Пимм. Ужасный человек. Он и Бернитт пили вместе. Боюсь, бутылка и прикончила моего мужа. Сколько раз я жалела, что это не Пимм утонул в стакане джина. Но едва ли это послужило бы интересам Англии, разве не так? Люси не нашлась что ответить. — О чем я говорила? — продолжала леди Беделия. Люси не хотелось отвечать, она отчаянно стремилась изменить тему, иначе старая дама, столь же проницательная, как ее племянница Минерва, обнаружит правду. — Ах да! Розовый или пурпурный? — Взяв оба куска ткани, старая леди присматривалась к Люси. |