
Онлайн книга «Город Костей»
– Это маги? – прошептала Клэри. Джейс не ответил. Он не шевелился, будто окаменел. «Боится, что я сейчас рвану к Люку», – подумала Клэри. Ей очень хотелось уверить Джейса, что это не так. Что-то в незнакомцах, одетых в мантии цвета артериальной крови, внушало ужас. – Воспринимай наш визит как знак дружеского внимания, Грэймарк, – сказал седоусый. Он снова улыбнулся: во рту мелькнули острые зубы, наводящие на мысль о каннибализме. – В тебе нет ничего дружеского, Пэнгборн. – Люк присел на край стола, закрыв собой раскрытую сумку и ее содержимое от взгляда седоусого. Теперь Клэри увидела, что его лицо и руки были в жутких синяках, пальцы разодраны в кровь. Длинный порез на шее исчезал за воротником. «Что, черт возьми, с ним случилось?» – Блэквелл, убери руки от ценной вещи! – рявкнул Люк. Рыжий громила, взявший с полки статуэтку богини Кали, задумчиво провел по ней толстыми пальцами. – Занятная вещица, – произнес он. Пэнгборн забрал статуэтку у Блэквелла. – Кали борется с демонами, которых не в силах победить ни люди, ни боги. «О, Кали, наша Мать, полная блаженства, услаждающая всесильного Шиву. Танцуешь Ты в неистовой радости, хлопая в ладоши. Ты суть Движение всего, что движется, и мы беззащитны пред тобой». [6] – Замечательно, – похвалил Люк. – Я и не подозревал, что ты изучал индийскую мифологию. – Все мифы на самом деле правдивы, – ответил Пэнгборн. У Клэри по спине пробежал холодок. – Или ты и это забыл? – Я ничего не забываю, – резко ответил Люк. Несмотря на его внешнюю расслабленность, Клэри заметила напряжение в плечах, в жестко сжатых губах. – Тебя прислал Валентин? – Да, – ответил Пэнгборн. – Он подумал, что ты мог изменить свое мнение. – Мне не о чем менять мнение. Я уже говорил тебе, что ничего не знаю. Кстати, отличные мантии. – Спасибо, – с хитрой ухмылкой ответил Блэквелл. – Позаимствовали у парочки мертвых магов. – Официальные мантии с тех самых переговоров? – поинтересовался Люк. – Со времен Восстания? Пэнгборн фыркнул: – Военные трофеи. – А не боитесь, что вас примут за других? – И горько разочаруются, – проговорил Блэквелл, – когда подберутся ближе. Пэнгборн ласково провел рукой по краю мантии. – Помнишь Восстание, Люциан? – тихо спросил он. – Это был великий и страшный день. Помнишь, как мы вместе тренировались перед боем? У Люка дернулось лицо. – Пусть прошлое останется в прошлом. А сейчас мне нечего сказать вам, джентльмены. Я не могу помочь, потому что ничего не знаю. – «Ничего» – очень общее слово, слишком расплывчатое, – грустно заметил Пэнгборн. – Владелец такого количества книг наверняка знает хоть что-нибудь. – Если вы интересуетесь, где найти, к примеру, ласточку весной, я тут же покажу нужную книгу. Но если вам любопытно, куда пропала Чаша смерти… – «Пропала» – не совсем верное слово, – промурлыкал Пэнгборн. – Скорее была спрятана. И спрятала ее Джослин. – Возможно, – отозвался Люк. – А разве она тебе до сих пор не сказала где именно? – Она до сих пор не пришла в сознание, – сообщил Пэнгборн. – Валентин расстроен. Он очень ждал воссоединения с Джослин. – Вряд ли она ответит на его чувства взаимностью. Пэнгборн хохотнул: – Ревнуешь, Грэймарк? Похоже, твои чувства к Джослин изменились. Клэри изо всех сил сцепила пальцы, чтобы хоть как-то унять дрожь в руках. «Джослин? Неужели они говорят про маму?» – Я никогда не чувствовал к ней ничего особенного, – произнес Люк. – Два Сумеречных охотника, живущих в изгнании. Неудивительно, что мы сошлись. Пусть Валентин не тревожится: я не собираюсь вставать между ним и Джослин. – По-моему, он не встревожен. Скорее любопытствует. Да и мы гадали, как вы: живы ли, сохранили человеческий облик или нет? – И?.. – Люк вскинул брови. – Похоже, у тебя все в порядке, – неохотно признал Пэнгборн. Он поставил статуэтку на полку. – Кажется, еще ребенок был? Девочка. Люк пораженно уставился на него: – Что? – Не прикидывайся идиотом, – сердито заворчал Блэквелл. – Эта стерва родила дочь! В спальне Джослин нашли фотографии… – А я-то думал, что вы о моих детях, – невозмутимо перебил Люк. – Да, у нее имелась дочь. Кларисса. Думаю, она сбежала. Валентин послал вас искать девочку? – Не нас, – проговорил Пэнгборн. – Но он ищет. – А что, если обыскать твой дом? – добавил Блэквелл. – Я бы не советовал. – Люк соскользнул со стола. Ни один мускул не дрогнул на его лице, однако в холодном взгляде Люка читалась угроза. – С чего вы взяли, что она до сих пор жива? По-моему, Валентин послал Пожирателей для зачистки. Стоит как следует накачать человека их ядом, и от бедняги лишь горстка пыли останется. – Пожиратель погиб, – ответил Пэнгборн. – Это и насторожило Валентина. – Валентина настораживает все подряд, – парировал Люк. – Может, Джослин убила гада? Она вполне способна на такое. Блэквелл процедил сквозь зубы: – Может, и так. Люк пожал плечами: – Слушайте, я понятия не имею, где ее дочь. Хуже того, я подозреваю, что девочки нет в живых. Иначе она обязательно дала бы о себе знать. В любом случае, девочка не опасна. Ей всего пятнадцать, про Валентина она никогда не слышала и в демонов не верит. Пэнгборн фыркнул: – Счастливый ребенок. – Видимо, уже нет. Блэквелл вскинул брови: – А ты злишься, Люциан. – Не злюсь, но начинаю раздражаться. Сколько можно повторять: мне нет дела до планов Валентина. Я не дурак. – Правда? – съязвил Блэквелл. – Наконец-то сообразил, что своя шкура ближе к телу, Люциан. Раньше ты был не таким практичным. – Ты ведь знаешь, – как бы вскользь заметил Пэнгборн, – что мы готовы обменять Джослин на Чашу? Доставим прямо к тебе домой. Валентин дает слово. – Знаю, – ответил Люк. – Но мне это неинтересно. Я понятия не имею, где ваша драгоценная Чаша, и не хочу влезать в ваши дела. Хотя мы с Валентином враги, я его уважаю, – добавил он. – Валентин ни перед чем не остановится, и поэтому я намерен держаться от него подальше. Это же чудовище, машина-убийца! – Кто бы говорил! – рявкнул Блэквелл. |