
Онлайн книга «Король эльфов»
— Двоих, — вмешался Гроувс. — Я тоже лечу. — Можно и мне, сэр? — с надеждой осведомился Силлер, а Бассет тут же нервно поинтересовался: — Как насчет добровольцев из гражданских? Я же свихнусь от любопытства. Председатель улыбнулся. — Не вижу препятствий. Если от вас будет польза — отправляйтесь. Выходит, экипаж уже есть. Все четверо с усмешкой переглянулись. — Так чего мы ждем? — спросил Гроувс. — Заводи мотор! Лингвист водил пальцем по значкам приборной панели. — Вот ганимедские символы. Рядом с каждым — терранский перевод. Правда, есть один нюанс. Мы знаем, как по-ганимедски, скажем, «пять» — «заф». Везде, где стоит «заф», мы пишем пятерку. Теперь посмотрите на этот циферблат. Стрелка стоит на «неси» — это «ноль». Видите, как размечена шкала? 100 — «лив» 50 — «ка» 5 — «заф» 0 — «неси» 5 — «заф» 50 — «ка» 100 — «лив» Кармайкл кивнул. — И что? — Тут-то и проблема. Мы не знаем, что это за единицы измерения. Пять чего? Пятьдесят — отлично, но пятьдесят — чего? Предположительно речь о скорости. А может, это расстояние? Принцип работы двигателей нам неизвестен… — А по смыслу не догадаться? — Как? — Ученый щелкнул выключателем. — Очевидно, так включается двигатель. «Мел» — «пуск». Если выключить, появится надпись «ио» — «стоп». Но с управлением все сложнее. Нам неизвестно, что это за циферблат. Гроувс потрогал руль. — Разве управление не с него? — Руль управляет маневровыми дюзами. Как работает главный двигатель и как им управлять, когда взлетишь, мы не знаем. Семантика здесь не поможет — только опыт. Цифры переводятся цифрами — и никак иначе. Гроувс с Кармайклом переглянулись. — И что же? — заговорил Гроувс. — Мы можем заблудиться в космосе или упасть на Солнце. Я однажды видел, как корабль падает на Солнце. По спирали: все быстрее и быстрее, ниже и ниже… — От Солнца мы далеко, да и стартовать можем в обратном направлении — к Плутону. А там разберемся с управлением. Ты ведь не отказываешься от полета? — Конечно нет. — А вы? — обратился Кармайкл к Бассету с Силлером. — Летите с нами? — Еще бы. — Доктор осторожно полез в скафандр. — Летим. — Проверьте герметизацию шлема. — Кармайкл помог ему справиться с нижней частью костюма. — Теперь обувь. — Командор, — обратился к нему Гроувс, — сейчас заканчивают монтаж видеоэкрана. Я распорядился установить — для связи. Пригодится, если будут сложности с возвращением. — Правильно. — Кармайкл осмотрел все провода. — Питание автономное? — Да, в целях безопасности. Не зависит от корабельного источника. Кармайкл уселся перед экраном и включил его, подсоединяясь к местной сети. — Соедините меня с гарнизоном на Марсе. Позовите командора Векки. Вызов перенаправили, и Кармайкл принялся шнуровать ботинки и застегивать брюки. Он даже успел надеть шлем — и тут экран вновь загорелся. Смуглый, остролицый Векки был одет в алый мундир. — Приветствую, командор Кармайкл. — Он заметил скафандр и заинтригованно спросил: — Отправляетесь на прогулку? — Возможно, заедем к вам. Хотим полетать на захваченном корабле ганимедян. Если все пойдет по плану, надеюсь ближе к вечеру совершить посадку на Марсе. — Хорошо. Оставим вам место на космодроме. — Лучше спасательное оборудование приготовьте. Мы так и не разобрались с управлением. — Удачи. — Глаза Векки сверкнули. — Вижу, вы в кабине. А что там за двигатель? — Пока не знаем. В этом-то и проблема. — Еще раз удачи, командор. Сесть сумеете? — Спасибо. Надеюсь, сумеем. Кармайкл отключился. Гроувс с Силлером уже облачились в скафандры и теперь помогали Бассету справиться с фиксаторами наушников. — Мы готовы, — сообщил Гроувс и выглянул в иллюминатор. Зрители окружили корабль молчаливым кольцом. — Пора прощаться, — сказал Бассету Силлер. — Мы можем и не вернуться на Терру. — Риск и правда велик? Гроувс сел за пульт рядом с Кармайклом. — Готовы? — прозвучал его голос в наушниках командора. — Готов. — Кармайкл протянул руку к рычагу с табличкой «мел». — Поехали. Держитесь крепче! Он уверенно ухватил рукоятку и потянул. Они падали. — На помощь! — завопил Бассет. Пол вдруг накренился, доктор покатился по нему и врезался в стол. Кармайкл и Гроувс с угрюмой решительностью вцепились в пульт. Шар, вращаясь, летел сквозь плотную пелену дождя вниз, а там, докуда хватало глаз, катил свои волны бескрайний голубой океан. Силлер, ерзая на четвереньках при рывках корабля, приник к иллюминатору. — Где мы, командор? Где мы должны были очутиться? — Неподалеку от Марса. Только это не Марс. Гроувс поочередно щелкнул выключателями всех тормозных двигателей. Те заработали, и корабль вздрогнул. — Давай потихоньку. — Кармайкл, вытянув шею, смотрел в иллюминатор. — Океан? Какого черта? Шар перестал вращаться и теперь несся вдоль поверхности воды. Силлер, придерживаясь за поручень, медленно встал и помог подняться Бассету. — Как вы, док? — Спасибо, в порядке, — пролепетал тот. Очки соскочили у него с носа и упали куда-то внутрь шлема. — Где мы? Уже долетели до Марса? — Долетели, — ответил Гроувс. — Только не до Марса. — Но мы же собирались на Марс, разве нет? — Собирались. — Гроувс осторожно снизил скорость. — Однако, как видите, это не Марс. — А что? — Не знаю. Сейчас выясним. Командор, следите за правым бортом — у нас крен. Ваш двигатель. Кармайкл подрегулировал мощность. — Как думаете, где мы? Я просто ума не приложу. Еще на Терре? Или, может, на Венере? Гроувс включил видеоэкран. — Сейчас проверим, Терра ли это. Он защелкал кнопками вседиапазонного пульта. Экран не подавал признаков жизни. — Нет, не Терра. — Мы вообще не в Солнечной системе, — заметил Гроувс, вращая рукоятку настройки. — Никаких сигналов. — Попробуй Большой марсианский передатчик. |