
Онлайн книга «Игра в цивилизацию»
— Весьма непатриотично. — И не слишком умно. Не сомневаюсь, что через пару лет дома развалятся. — А мне все равно. Я должен сдать их в аренду, остальное меня не касается. — Есть какое-нибудь движение? — Многие проявили интерес. А вот идет мой клиент. Это был Морган. Он припарковал свой новенький автомобиль, сияющий хромом, у входа в здание. Гейб стремительно убрался восвояси. Морган вошел в офис, уселся на стул и вытащил чековую книжку. — Я купил машину,— заявил он,— На кого мне выписывать чек? Шесть недель спустя Гомер заехал в офис торгового центра. Стин сидел в кресле, положив ноги на письменный стол. На ногах красовались черные туфли — в прошлый раз он был в коричневых. Однако они также были надеты неправильно. — Мистер Джексон,— любезно проговорил он. — Я наконец закончил. Все дома сданы в аренду. — Отличная работа,— Стин засунул руку в ящик письменного стола, вытащил оттуда небольшой предмет и толкнул его через стол Гомеру,— Вот. Она теперь ваша. Гомер взял банковскую книжку, открыл ее и увидел аккуратные ряды прихода по 4 500 долларов. — Вы заработали вполне приличную сумму,— сказал Стин. — Жаль, что у меня нет возможности продать еще пятьдесят домов,— с грустью признался Гомер,— Или даже две сотни. Люди полны энтузиазма. Я мог бы сдать их в аренду меньше чем через неделю. У меня даже имеется длинный список желающих. — Ну так почему бы вам не сдать их? — Я не могу сделать это во второй раз. — Странное дело,— заметил Стин,— Никто не живет в наших домах. Все пустуют. — Но этого не может быть! — возразил Гомер,— Возможно, некоторые из них еще не заняты, но большинство уже давно заселены. Люди живут в ваших домах. — А по мне, так там никого нет. — А что случилось с теми, кто взял дома в аренду? Куда они... — Мистер Джексон! — Да? — Вы мне не верите. Вы не верили мне с самого начала. И я не понимаю почему. Вы сразу посчитали мое предложение странным. Мне показалось, что вы даже испугались. Но вы должны признать, что я поступил с вами честно. Гомер погладил чековую книжку. — Бесспорно. — Я знаю, что делаю, мистер Джексон. И я не вчера родился. Я все обдумал заранее. Оставайтесь со мной. Мне нужен такой человек, как вы. — Вы предлагаете сдать дома в аренду во второй раз? — смутившись, спросил Гомер. — Во второй раз,— с довольным видом сказал Стин,— И в третий. И в четвертый. Сдавайте их в аренду столько раз, сколько сможете. Не останавливайтесь. Никто вам и слова не скажет. — А люди, которым я сдал в аренду дома раньше? — заметил Гомер. — Мистер Джексон, давайте не будем паниковать — этим вопросом займусь я. Вам ни о чем не следует беспокоиться. Только сдавайте дома в аренду. — Но так нельзя. — Мистер Джексон, за шесть недель вы заработали четверть миллиона. Надеюсь, вы довольны. Полагаю, вы не считаете, что этого... — Да, конечно. С учетом налогов и всего прочего... — Забудьте о налогах. Я же говорил, что наш банк сам решает проблемы с налогами. — Не понимаю,— пробормотал Гомер,— Так бизнес не делается. — Именно так,— заявил Стин,— Если вы со мной не согласны, придумайте свой способ — пусть он окажется лучше. А сейчас ваши возможности безграничны. Вы сможете стать мультимиллионером... — В тюрьме. — Я же сказал, что мы не делаем ничего противозаконного. Если вы не хотите быть нашим представителем... — Я должен подумать,— взмолился Гомер.— Дайте мне день или два. — Завтра в полдень,— решительно заявил Стин,— Если завтра в полдень я не получу от вас никакого ответа, то буду искать нового человека. Гомер встал, засовывая чековую книжку в карман. — Я буду у вас завтра. Стин положил ноги на стол. — Отлично. Я буду вас ждать. Выйдя на улицу, Гомер прошел мимо сияющих витрин магазинов. Теперь он заметил, что продавцов слишком мало, а покупателей и вовсе ни одного. Гомер зашел в аптеку, чтобы купить сигару. За прилавком стояла молоденькая девушка, которая, видимо, недавно закончила школу. Гомер никогда ее раньше не видел. — Вы живете здесь? — спросил он. — Нет, сэр. В городе. Потом Гомер зашел в магазин скобяных изделий и продуктовый супермаркет. И нигде не встретил знакомых. «Как странно,— подумал он,— я прожил здесь почти тринадцать лет и думал, что знаком практически со всеми». Тут Гомер вспомнил, что Гейб говорил относительно строительной фирмы: они всех рабочих привезли с собой. Возможно, по какой-то дурацкой причине Стин не захотел нанимать местных жителей. Однако взял на работу Гомера. Абсурд какой-то... Но сдавать дома в аренду во второй раз — это уже слишком. Пожалуй, пора выйти из дела. Он заработал приличную сумму. Если он уйдет сейчас, никто не сможет предъявить ему никаких обвинений. А если останется, у него будут серьезные неприятности. Гомер раскурил сигару и вернулся к машине. Выехал с парковки на дорогу и свернул к участку, где находились новые дома. Он медленно вел машину, внимательно вглядываясь в каждый дом. Все они казались пустыми. На окнах — никаких занавесок и портьер. Трава на лужайках не подстригалась вот уже несколько недель. И нигде он не заметил играющих детей или резвящихся кошек и собак. Почти во всех семьях, снявших дома, были дети, кошки или собаки. Здесь должна кипеть жизнь, сказал себе Гомер, но повсюду царит тишина. Остановив машину, он вошел в один из домов. В нем было пусто и голо. В углах он нашел остатки опилок и стружки. На полу не осталось царапин, на стенах — ни одного следа гвоздя. Окна не вымыты, никто даже не содрал упаковочную бумагу со стекол. Гомер вышел из дома в полнейшем недоумении. В двух других домах все выглядело точно так же. Значит, Стин сказал правду. Стин — человек с туфлями, надетыми не на ту ногу,— заметно изменился. Шесть недель назад, когда Стин вошел в офис Гомера, он вел себя осторожно и тщательно формулировал свои предложения. Теперь он держался небрежно, даже сидел за столом, положив на него ноги, а в разговоре использовал жаргонные словечки. В домах Гомер не нашел ни одной живой души. Более того, в них никто никогда не жил. Он сдал в аренду пятьдесят домов, но ни один из его клиентов так и не въехал в свое новое жилище. Нет, тут что-то не так, здесь происходит нечто ужасное. На обратном пути Гомер зашел в офис Стина. И наткнулся на запертую дверь. Старый привратник открыл ворота и помахал ему рукой из окошка своей будки. |