
Онлайн книга «Чисвикские ведьмы»
– Это… безопасно? – Мне нужно проветриться. Я буду осторожен. В вестибюль Уилл спускался на лифте. Лифтер пялился на него и ухмылялся во весь рот. Уилл старался не встречаться с парнишкой взглядом, но игнорировать эту ухмылку было невозможно. – Что тебя так забавляет? – спросил Уилл. – Ведь это вы, сэр? – Что? – Это вы, сэр. Точно вы. Можно ваш автограф? – Зачем тебе мой автограф? – Чтобы подтвердить, что я вас встречал, сэр. Я буду бережно хранить его и передам своему первенцу. – Что?! – Ну, сэр… В этот момент лифт достиг первого этажа, остановился, и лифтер раздвинул бронзовые створки. Уилл шагнул в вестибюль «Савоя». Впрочем, легко сказать «шагнул». В вестибюле толпилось множество народу, и все были разодеты в пух и прах – люди из разных концов Великобритании и разных концов земли. Кое-кого Уилл даже узнал: здесь были торговые представители Китая и греческий посол, которых он встретил на маскараде в Букингемском дворце. Но Уилл все-таки шагнул в вестибюль. И все головы разом повернулись в его сторону. А парнишка-коридорный, который поразил Уилла своей способностью удерживать одновременно десяток картонок с одеждой и поднос с бутылками и бокалами, закричал на весь отель: – Вот он! Я же говорил вам, что это он. – О ужас… – простонал Уилл. – Ужас. Ужас. Кошмар. Он ускорил шаг и приготовился спасаться бегством. В этот миг вся блестящая публика в один голос закричала: «Ура!» – и разразилась бурными аплодисментами. – Что?! Это слово, столь ненавистное для Барри, само собой срывалось с губ бедного Уилла уже не первый раз за это утро. Он проталкивался сквозь толпу. Его хлопали по спине, ему пожимали руку, ему желали удачи… Когда Уилл все-таки добрался до входной двери «Савоя», близнецы-привратники распахнули ее, синхронно подняли большие пальцы и одновременно произнесли: – Удачи, сэр! Наконец Уилл кое-как выбрался на улицу. Несомненно, это был Стрэнд. Уилл помотал головой, потом почесал макушку и оглянулся. Шикарно одетая публика толпилась в дверях, откуда он только что вышел, махала руками и выкрикивала приветствия. Уилл снова помотал головой и зашагал дальше. На углу Оксфорд-стрит стоял мальчишка-газетчик. – Свежие новости! Свежие новости! Уилл распрямил ссутуленные плечи и подошел к нему. Мальчонка уже заметил его и буквально пожирал глазами. – Боже, благослови мою палку! – ахнул он. – Снова ты, – произнес Уилл. – Уинстон. – А это вы, сэр. Я и не знал. Благослови вас Бог, сэр, и благослови Бог Ее Величество королеву. Уилл обшарил карманы на предмет мелочи, но в новом костюме ничего не оказалось. – Да берите так, сэр, – и мальчик вручил ему газету. – А руку вам пожать можно? Он протянул Уиллу пятерню в грязной перчатке, и Уилл ее пожал. – Подумать только, – сказал мальчик, – я-то поначалу решил, что вы просто тупите спицы. [117] Но внешность бывает обманчива, верно? – Понятия не имею, о чем ты. – Да ладно вам, сэр. Ищите на передовичке свое луженое яичко. [118] Прямо на первой полосе. Уилл застонал. – Вы же настоящий герой! А я не знал. – А?! Чувствуя, что лишается дара речи, Уилл развернул газету. «СЕГОДНЯ – ЗАПУСК ЛУННОГО КОРАБЛЯ», – гласил заголовок на передовице. – О черт, – прошептал Уилл. – Запуск… Совсем из головы вылетело. Он проглядел первую полосу и действительно увидел там фотографию. Свою фотографию. Потом прочел текст под ней. Статья не имела никакого отношения ни к суду в Брентфорде, ни к захвату заложников, ни к развязке всей этой истории. Более того, она не имела отношения даже к нему самому. Вот что там было написано: «Герой империи Уильяму Старлингу, полковнику Воздушной кавалерии Ее Величества, сыну Эрнеста Старлинга, капитана полка Королевских Электрофузилеров, посмертно удостоенному Креста Виктории за беспримерный подвиг – спасение жизни Ее Королевского Величества во время покушения при запуске "Дредноута", – сегодня предстоит пилотировать Ее Величества космический корабль, который должен впервые в истории совершить полет к Луне. Полковник Уильям Старлинг готовился к этому полету много месяцев, поэтому велики шансы на то, что полет к Луне пройдет успешно. Полковнику Старлингу поручено водрузить на поверхности Луны флаг Великобритании и тем самым объявить Луну первой внеземной колонией Британской империи». Уилл еще раз посмотрел на фото. И еще раз. Поразительное сходство. Разве что бакенбарды у полковника были попышнее. – Полковник Уильям Старлинг, – пробормотал Уилл. – Сын капитана Эрнеста Старлинга, мой пра пра пра… – Великий герой империи, – сказал мальчик. – А как вы думаете, есть там кто-нибудь, сэр? Уилл хотел переспросить «что?», но ограничился взглядом. – На Луне, я имею в виду. Ну, идея о том, что на других планетах тоже кто-то живет, – ей уже сто лет в обед, верно, сэр? Да и у нас на Земле понастроено столько всяких здоровенных штуковин… что это не поддается разумному объяснению и, кажется, указывает на внеземную гипотезу. Например, большая пирамида Хеопса, памятники в Карнаке… Да взять даже наш Стоунхендж. Не думаете, что представители развитой инопланетной цивилизации могли в далеком прошлом высаживаться на нашу планету? Ой! – Тихо! И Уилл сильно дернул парнишку за ухо. – Б-шшое вам спасибо, сэр, – пробормотал юнец, потирая ухо. – Если я скажу, что пострадал от жестокого обращения героя Британской империи, то, пожалуй, получу местечко помощника сторожа в Галерее Тэйт. Я как раз собирался туда заглянуть на следующей неделе. Уилл зашагал прочь, на ходу листая газету. Никаких его – лично его – изображений. Ни одного упоминания о вчерашних событиях в Брентфорде. Похоже, мастер Скриббенс прав. Ни одно слово о заседании не просочилось ни в печать, ни на радио. И только на последней полосе Уилл обнаружил короткую заметку под заголовком: Поэт-лауреат сходит с ума В заметке сообщалось, что Великий Макгонаналл, повредившись в рассудке, вчера днем прорвался на БиБиСи и попытался сделать сообщение о каком-то безумном заседании суда в Брентфорде, которое, несомненно, являлось плодом его больного воображения. Сразу после этого поэт погиб в результате несчастного случая, получив электрический разряд одновременно от сенокосилки и микрофона. |