
Онлайн книга «Список семи»
Поезд по-прежнему двигался с приличной скоростью. Ночью начался снегопад, небо у горизонта было свинцово-серым, земля была покрыта свежим снегом, местами намело сугробы. Дойл протер глаза. Он был голоден, чувствовал себя вдрызг больным и разбитым своими ночными переживаниями. Часы показывали 7.30. Дойл уловил запах табака и крепкого чая, но окончательно пришел в себя, услышав взрыв хохота, донесшийся из другого конца вагона. – Забирайте! – услышал он голос Ларри. – Черта с два! – воскликнул Спаркс. Новый взрыв смеха. Попивая чай, Ларри с Джеком играли в карты. Спаркс курил трубку. – Хо-хо, поглядите-ка, какие картинки к нам пришли, – ухмыляясь, проговорил Ларри, набирая карты из колоды. – Придется вам расстаться со своей королевой, сэр, потому как вроде она у вас лишняя. – Ах, дьявол, Ларри, опять вы меня обставили… А вот и Дойл! – приветствовал его Спаркс. – А мы с Ларри уже собирались вас будить. Заварили свежего чая. Не хотите чашечку? – С удовольствием, – сказал Дойл и присел к столу, не дожидаясь вторичного приглашения. Спаркс наливал чай, а Ларри, посчитав очки, приписал общую сумму к длиннющей колонке цифр, выстроившихся на мятом листке. – Таковы правила игры, сэр, ничего не попишешь, – сочувственно покачал головой Ларри. – Учитывая все мои победы, вы, сэр, оказываетесь в очень затруднительном положении, чтоб мне провалиться. – И какой у нас счет, Ларри? – спросил Спаркс. – Ну, если все округлить, – я могу себе это позволить, правда, сэр? – выходит, что вы должны мне… пять тысяч шестьсот сорок фунтов. – О господи, – чуть не поперхнулся Дойл. – Мы с Ларри играем уже пять лет, – пояснил Спаркс. – И уверяю вас, Дойл, обыграть этого человека просто невозможно. – Когда-нибудь удача улыбнется вам, сэр, – хмыкнул Ларри, так быстро тасуя карты, что у Дойл а зарябило в глазах. – Всему свое время. – Ларри так меня утешает, – пояснил Спаркс. – А как же, сэр! Нужна человеку надежда или нет? Ясное дело, нужна. – Уверен, что он блефует, Дойл, только я до сих пор его не подловил, – развел руками Спаркс. – А я говорю, что нет ничего лучше везения, – подмигнув Дойлу, хмыкнул Ларри. – Нет ничего лучше, когда в кармане не переводятся деньги, – добродушно заметил Спаркс, поднимаясь из-за стола. – Само собой, сэр, – согласился Ларри. – Должен человек отложить кругленькую сумму на старость, а? На старости лет всем отдохнуть охота, так ведь, сэр? – обратился он к Дойлу. – Не хотите сыграть, сэр? – Нет, спасибо, Ларри, мне что-то не хочется, – улыбнулся Дойл. – И правильно, док, – тасуя карты, проговорил Ларри. – Вас, похоже, научили все-таки уму-разуму в этом вашем колледже. – Я всегда думал, что если не можешь избавиться от всех пороков, то пусть их будет как можно меньше, – искоса взглянув на Спаркса, проговорил Дойл. – И каков ваш главный порок, Дойл, если не секрет? – бодро спросил Спаркс, попыхивая трубкой. – Вера в добро. – Хе-хе! – фыркнул Ларри. – Это не порок, сэр, а сущая петля на собственной шее. – Наивно, – сказал Спаркс. – С точки зрения циника, возможно, – пожал плечами Дойл. – Ну а вы называете это… – Верой, – сказал Дойл. Спаркс пристально посмотрел Дойлу в глаза. Дойл отметил, что лицо Спаркса напряглось. Может быть, он сожалеет о чем-то? Как бы то ни было, но развивать разговор на эту тему он явно не хотел. – Блажен, кто верует, – заключил Спаркс. – "В Бога веруем", – сказал Ларри. – Так написано на американских "зеленых". Самое место для таких слов, я так себе мыслю. Ничего не ответив, Спаркс направился к кабине машиниста. – В один присест я спустил значительную часть своего состояния. Самое время, Ларри, кое-что отработать, помахать лопатой у топки. – Совершенно с вами согласен, сэр. – Не хотите присоединиться к нам, Дойл? – Думаю, небольшая разминка мне не повредит. Дойл забрался в тендер и поздоровался с Барри. Вооружившись лопатами, они начали бросать уголь в топку. Холодный ветер поднимал угольную пыль, она лезла в глаза и нос и черными разводами разукрасила их лица. – Где мы сейчас? – выкрикнул Дойл. – В часе от Йорка, – прокричал в ответ Спаркс. – Три часа до Уитби, если позволит погода. Холод давал себя знать, и они яростно размахивали лопатами. Скоро топка заполыхала ярким пламенем. * * * Уитби был основан в VI веке и со временем превратился в небольшой морской порт. Для непритязательных жителей древней Нортумбрии городок служил летним местом отдыха. Зимой жизнь в Уитби практически замирала: добираться сюда по холоду решались только в случае острой необходимости. Когда-то здесь была рыбацкая деревушка Уитби. Она располагалась на берегу реки Эск, которая протекала по глубокому горному ущелью, устремляя свои бурные воды к морю. С течением времени деревушка разрослась и перекинулась на другой берег реки. Суровый климат в сочетании с тяжелыми условиями жизни воспитал в обитателях этих мест суровое отношение к религии, граничившее порой с фанатизмом. Древнее кельтское аббатство Святой Хильды было основано к югу от Уитби задолго до того, как в Англии родился первый король. Руины аббатства Святой Хильды отбрасывали тень на стены своего преемника, аббатства Горесторп, расположившегося на полпути между Уитби и кельтскими развалинами. Шпиль аббатства Горесторп бросился в глаза Дойлу, когда паровоз медленно подъезжал к станции. Время близилось к полудню, однако на улицах городка было малолюдно. Редкие прохожие брели, поеживаясь от холода и ветра. Казалось, городок погружен в зимнюю спячку и не хочет, чтобы его тревожили. Пока Барри заводил паровоз в железнодорожный тупик, Ларри занялся багажом. Он перетаскал вещи в ближайшую таверну, которую порекомендовал им начальник станции. Спаркс уговорил Дойл а отправиться вместе с ним в аббатство епископа Пиллфрока. Ни одного экипажа на станции не оказалось; в предчувствии снегопада городские службы словно вымерли. Спаркс и Дойл перешли по мосту через реку и прошли еще около мили, пока добрались до южной стороны холма. Из-за густого тумана вперемешку со снегом ничего не было видно. Они поднимались по крутым ступеням. Ветер крепчал, завывая все сильнее по мере того, как они взбирались выше и выше. Добравшись до Горесторпа, они обнаружили, что ворота аббатства заперты. В окнах ни огонька… никаких признаков жизни за массивными стенами… Спаркс постучал в ворота тяжелым железным кольцом, но металлический звук ударов потонул в пелене падающего снега. Спаркс постучал снова. Продрогший до костей Дойл пытался вспомнить, какой сегодня день недели: может, у священнослужителей выходной? Куда они все подевались? |