
Онлайн книга «Месть нибелунгов»
Пауза со стороны Сигурда затянулась, и Эолинд сразу же понял, о чем тот думает. — Да, вам будет хорошо у короля Дагфинна, Сигурд. Именно у короля, при дворе, — подчеркнул старик. — И это не просьба. Учтите, я не хочу, чтобы мне пришлось говорить об этом с вашим отцом. Сигурд поднял несколько камешков и стал бросать их в лес слева и справа от дороги. Медленно опускалась тьма, и от земли поднимался холод. — Ну что мне делать при дворе? — проворчал Сигурд. — Все замки похожи. Так все говорят! И ты же знаешь Дагфинна! Он будет обращаться со мной, как с благородным конем, которым всем хвастаются. — Вы принц Исландии и гость при его дворе. Вы ни в чем не будете испытывать недостатка. — Но в том-то и дело! Эолинд, я не хочу, чтобы утром ко мне в спальню заходил слуга и мыл мне ноги! Я хочу познакомиться с людьми, которые ниже меня по рождению! — Вы хотите посмотреть на шлюх и на воинов, от пьянства разбивающих себе кружки об голову, а потом валяющихся в луже собственной крови? Вы хотите оказаться там, где рука быстро тянется к мечу, а ночью не нужно спать? Сигурд чувствовал себя захваченным врасплох. — Откуда… откуда ты знаешь? Эолинд засмеялся. — Вы хотите того, чего хочет каждый мальчик, который начинает ощущать свое превращение в мужчину. Это называют свободой. А в вашем случае это свобода совершать глупости. — Как ты думаешь, папа мне позволит? Эолинд покачал головой. — Ни в коем случае. И не только из-за переживаний о вас — ваша мать собственноручно заколола бы его ножом, если бы с вами что-то случилось. — Мама всегда слишком много беспокоится. — Такова ее задача. Они дошли до края плато и стали спускаться к южному побережью Исландии. Вокруг тянулось невзрачное степное пространство, навевавшее скуку. Впереди виднелся фьорд. Казалось, что здесь когда-то один из титанов откусил кусок суши. С одной стороны фьорда был порт, а с другой, прямо на откосе скалы, располагался королевский замок. Если присмотреться, можно было различить пару крошечных огоньков за крепостными стенами. Идти им оставалось еще час, может быть, два. Сигурд попытался вернуться к началу разговора о поездке в Данию. — Если мне придется все время сидеть при дворе Дагфинна, то я с тем же успехом могу остаться здесь. — Оставайтесь здесь. — Но я хочу… — …настоящих переживаний, — раздраженно застонал Эолинд. — Мы же об этом только что говорили. Он положил руку на плечо юноши, словно ему нужно было на него опереться, но Сигурд понял, что это прикосновение на самом деле было дружеским объятием. — Мой принц, вы такого рода, что вам не придется долго искать приключений. Это не зверь, за которым нужно охотиться, словно за дрыком. Приключение само найдет вас. — Но когда? — Скорее, чем вам бы этого хотелось. Однажды вы будете тосковать о том дне, когда судьба еще не призвала вас на свою службу. — Что-то мне в это не верится, — пробормотал Сигурд. Остаток пути они шли молча. Мясо было нежным и сочным, а свежий хлеб — еще теплым. Но Эльза почти ничего не ела из того, что было поставлено на стол. Гернот с заботой посмотрел на нее. Много лет назад они отменили обязательное присутствие придворных на каждой трапезе и часто ели в одиночестве, которое нарушали только слуги, наполнявшие их бокалы и уносившие тарелки. — Если так пойдет и дальше, — попытался пошутить король, — то мы продержимся всю зиму на одном хлебе. Эльза отбросила несколько крошек, которые она перебирала пальцами. — Я не могу есть, оттого что волнуюсь. — Давай пошлем пару всадников, чтобы они нашли Сигурда. Эльза устало улыбнулась. — Он не простит нам такого недоверия. Нет, Гернот, я обязана волноваться. Такова уж моя доля матери и королевы. И предоставь ее мне. Гернот взял руку Эльзы и ласково пожал ее. По протоколу королева должна была сидеть на другом конце стола, но это правило они тоже отменили. Король предпочитал, чтобы королева сидела рядом с ним. — Что же будет, когда Сигурд поедет в Данию? — осторожно спросил Гернот. Глаза Эльзы округлились от ужаса. Она отгоняла от себя эту мысль, сколько могла. — Мы не можем его отпустить! Гернот отпил вина. Благодаря этому он выдержал паузу, столь необходимую всегда, когда ему приходилось спорить с Эльзой. — Но ведь мы ему пообещали. Кроме того, для молодого человека важно посмотреть мир. Эльза с невозмутимым видом положила руки на колени и уставилась в тарелку. Это было предвестием ссоры, которой пытался избежать Гернот. Вздохнув, король Исландии продолжил: — И что? Теперь Сигурд не должен становиться мужчиной? Эльза дернула головой, словно ворон. Ее сходство с вороном в этот момент усиливалось из-за ее гладких черных волос. — Но ты же сам сказал, что на Данию, возможно, нападут ксантенцы. Ты хочешь отправить нашего сына на смерть? По своей природе Эльза была воплощением любви. Но когда речь шла о Сигурде, с ней нельзя было разговаривать спокойно. Однако Гернот все же настаивал на своем. — Я не говорил, что Вульфгар нападет на Данию. Я только сказал, что Дания для него более заманчивая цель, чем Исландия. — Тогда Сигурд будет здесь в большей безопасности, чем там! — вскинулась Эльза. Гернот раздраженно отодвинул тарелку — он тоже потерял аппетит. — Он был бы в еще большей безопасности, если бы мы заперли его в подвале! Иногда мне кажется, что ты только об этом и мечтаешь! Глаза Эльзы наполнились слезами. — Как ты можешь так говорить! Я люблю Сигурда! — Я тоже его люблю! Но если любишь своего ребенка, стараешься делать то, что лучше для него, а не то, что успокоит твои страхи! Мальчику пора отправляться в большой мир. Голос Гернота был громче, чем ему хотелось, и он уже пожалел, что вообще ввязался в эту дискуссию. Но он не желал в этом споре с женой воспользоваться своим правом короля. Эльза вытерла глаза. Она ненавидела себя в минуты слабости. — Разве мы оба — мы оба! — не видели, что происходит, когда человек поддается стремлению к свободе, которая в действительности не что иное, как обыкновенная суета? Нам с тобой хорошо известно, что происходит, когда дикие страсти берут верх над разумом и человеку становится безразлично, каковы могут быть последствия его поступков… Гернот попытался переубедить Эльзу своей добротой. |