
Онлайн книга «Пожизненный срок»
Нина постучала по дверному косяку, и Пелле оглянулся. — А, — сказал он, возвращаясь к столу. — Вот и ты. — У меня просто нет слов, чтобы отблагодарить тебя, — сказала Нина, испытывая необычное смущение. — Я понимаю, что тебе пришлось взять такси, и, конечно, его оплачу… — Я пошутил. — Дежурный офицер заправил рубашку под ремень. — С машиной все в порядке? — Да, — ответила Нина, — но она очень грязная, а я не решилась заехать на мойку, так как не знаю, как моют машины с откидным верхом, но я поставила ее в гараж и с удовольствием вымою сама… — Спасибо, — сказал Пелле, садясь. — Это было бы просто замечательно. Нина кивнула. Дежурный офицер несколько секунд рассматривал Нину, потом наклонил голову, увидев, что она в форме. — Разве ты сегодня не выходная? — Да, выходная, — кивнула Нина, — но мне надо присутствовать на слушаниях. — Сегодня Юлии предъявят официальное обвинение и потребуют ареста? — спросил он. Будто он и сам этого не знает. — Да, в три часа, — сказала Нина. Пелле встал и подошел к ней вплотную. — Я хочу спросить у тебя одну вещь, — негромко произнес он. — Я знаю, что ты была на месте, когда полиция Катринехольма изъяла вещественные доказательства, касающиеся сына Линдхольма. Как это получилось? Нина, не отвечая, смотрела в окно. Пелле вздохнул. — Я не хочу тебя подловить, — попытался объяснить он. — Я просто восхищен твоими связями. Не будешь же ты говорить, что оказалась в Сотрешете случайно? Нина села на стул у стены. — В Согчеррете, — поправила она Пелле. — Мне позвонил отец Юлии. Он вместе с другими деревенскими весь день обыскивал болото вокруг Бьёркбакена. Его сосед нашел вещи. Хольгер хотел удостовериться, что это действительно вещи Александра, прежде чем поднимать шум. — Почему он решил, что ты в этом разберешься лучше, чем он? — У Хольгера дальтонизм, — сказала она. — Он думал, что это пижама Александра, но не был уверен насчет медвежонка — Бамсе Линдхольма. Хольгер не хотел понапрасну пугать жену, и, позвонив мне, он, собственно говоря, позвонил в полицию… Она замолчала, понимая, что несет чепуху. Пелле Сисулу несколько секунд молчал, глядя на Нину. — И что сказала его жена? Она официально опознавала вещи? Нина кивнула: — Она купила пижаму на прошлое Рождество. Пижама оказалась велика, но она решила, что мальчик все равно подрастет… — Почему, как ты думаешь, эти вещи могли оказаться в озере? Нина задумалась, еще раз представив себе вчерашнюю сцену. — Это не озеро, это скорее болото. Если бы не дожди, по этому месту можно ходить, не замочив ног. — Это далеко от дороги? — Там есть лесная грунтовая дорога. Она и ведет к болоту. — Значит, кто-то мог подъехать к болоту на машине, утопить тело и уехать. Там не было следов? Нина посмотрела на шефа. — Тело найдено не было, — сказала она. — Только пижама и медвежонок. — Ты не заметила там журналистов? Нина нахмурилась. — Да, — ответила она, — там был репортер местной газеты из Флена. Его фамилия Оскарссон, он живет в Гранхеде и услышал о находке по полицейскому радио. Я бы хотела, чтобы ты сказал, не нарушила ли я какие-то правила. — Думаю, что ты поступила совершенно правильно, — сделал вывод Пелле. — Ты приняла решение, что находка заслуживает интереса, и убедила нашедших обратиться к местным полицейским властям. — Он помолчал. — Кроме того, мне нравится, что для тебя это не просто очередное дело. Нина сложила руки на груди и откинулась назад. — Что ты имеешь в виду? — спросила она. Начальник едва заметно улыбнулся и отвернулся к окну. Нина теперь видела только его профиль. — Я до сих пор помню тот день, когда вы с Юлией впервые появились здесь. Люди всегда настороженно относятся к девушкам-полицейским, и едва ли я помню их всех, но вас я запомнил. Нина продолжала сидеть со сложенными на груди руками, не зная, похвала это или оскорбление. Он бросил на Нину быстрый взгляд. — Вы были такие пылкие, — сказал он. — Большие горящие глаза, длинные волосы… Он посмотрел на свои руки и встал. Нина последовала его примеру. — Значит, ты не будешь писать рапорт о моем недостойном и глупом поведении? — сухо спросила она. Дежурный офицер покачал головой. — Зачем я стану это делать? — спросил он и добавил по-английски: — Go and sin no more. Нина удивленно посмотрела на Пелле. — Ты говоришь по-английски? Я думала, что ты на сто процентов швед. Черный великан от души расхохотался. — Oh man, — с трудом произнес он сквозь смех, — не ожидал, не ожидал! Как только меня не называли — и ниггером, и черномазой обезьяной, но стопроцентным шведом — ни разу! Нина почувствовала, что краснеет. — Прости, — сказала она, потупив взгляд. — Мой отец родился в Южной Африке, мама — в Штатах, а я рос в пригороде Стокгольма, в Фрюэнгене. Машину, как вымоешь, поставь в гараж. Продолжая смеяться, он сел за стол и проводил взглядом Нину, вышедшую из кабинета и направившуюся к выходу. * * * Андерс Шюман внимательно разглядывал первую полосу «Квельспрессен». Большую часть занимала крупнозернистая фотография болота, а в правом верхнем углу виднелся небольшой портрет ребенка Линдхольма. Заголовок был абсолютно бескомпромиссным: МОГИЛА АЛЕКСАНДРА. Никаких вопросительных знаков, просто констатация факта. «Правильно ли это? Или это всего лишь отвратительная спекуляция на чувствах?» Уже на первой полосе было написано, что на дне болота, рядом с летним домом главной подозреваемой, были найдены пижама мальчика и его игрушка — медвежонок. Источник заявил: «Скоро мы найдем и мальчика — теперь это вопрос дней». В последних строчках говорилось о том, что сегодня матери Александра будет предъявлено официальное обвинение, а прокуратура потребует ее ареста. Главный редактор пригладил пальцами волосы. «Нет, все же так нельзя. Гореть нам за это в аду». Он тяжело вздохнул. Сквозь стеклянную стену он видел, как у длинного стола репортеров дневной смены начинают собираться члены журналистской ассоциации — на ежегодное собрание. Судя по жестам, повестка дня не вызывала ни у кого ни интереса, ни особого энтузиазма. |