
Онлайн книга «Псы войны»
![]() Напротив кресла с прямой узкой спинкой, в которое села Мардж, располагался алтарь. На алтаре стояло распятие, увешанное, как рождественская елка, шарами и подношениями в подарочной упаковке. Позади него — большая репродукция картины Ильи Репина с изображением умирающего Мусоргского. — Вот так он выпивает чуть ли не по двадцать кувшинов в день, — послышался чей-то голос. Это был Кейджелл, который развалился на тюфяке среди электронной аппаратуры: микрофонов, наушников, мегафонов и путаницы проводов. Поверх этой кучи лежала раскрытая книга — «Остров сокровищ». — Я делаю его сам, — сказал Дитер, — оно крепче пива. Уверен, у иезуитов получалось лучше, но они были куда организованней. — Он обернулся к Мардж, которая беспокойно ерзала в кресле. — Тебе что-то нужно? Привести себя в порядок? — Думаю, да. — Без подъемника сюда долго добираться. — Он встал, готовый проводить ее. — Это снаружи. Я покажу тебе. Мардж нервно шарила в своей сумке. — Я знаю, где это, — сказал Хикс. — Сам покажу. Он поднял с полу вещмешок и вывел ее через занавешенную дверцу позади алтаря в залитый солнцем коридор и дальше в заросший сад на берегу горной речки. — Тебе нужно в туалет или этого? — спросил он, показывая на пакет. — Пожалуй, и то и другое. — Ты переходишь с дилаудида сразу на чистейший в Америке белый. Скоротать время в дороге — это я еще понимаю, но лучше бы ты не гнала лошадей. — Какого черта! — сказала Мардж. — В танцкласс я все равно уже опоздала. — Она взяла у него пакет. — Это все, наверное, из-за мальчишки. Он меня раздражает. Хикс укрылся от ветра и зарядил для нее шприц. — Когда-нибудь, — сказала она, — и я получу Джеральдово. — Она держала шприц иглой вверх и смотрела на небо. — Здесь для этого подходящее место. — Ну-ну, — сказал Хикс. Высунув от усердия кончик языка, она ввела иглу себе в ляжку, легла на спину и передала ему шприц. Он сидел рядом и следил за ней, пока она не заулыбалась. — Как, лучше? — Издеваешься? Он оставил ее дремать на берегу речушки, бросил мешок со всем арсеналом в углу коридора и вернулся к пиву. — За муки, на кои мы осуждены! — провозгласил Дитер, поднимая стакан. — Да продлятся они! — Вижу, тебе весело, Дитер. Дитер посмотрел на сумку, которую Хикс поставил в ногах: — А в сумке у тебя небось веселый порошок? — В сумке его до фига, — сказал Хикс. — Хочу вот толкнуть. — Поэтому ты и приехал? — Нам сели на хвост. Надо избавиться от товара. — Я думал, ты хочешь пожить у нас. — Так как, приятель? — Не здесь. И не с моей помощью. Хикс посмотрел Дитеру в глаза: — Нет? Но ведь Гиббс был здесь недавно. Кейджелл сказал мне. Кейджелл поднял голову от «Острова сокровищ»: — Гиббс привозил грибы для фиесты. Это единственный наркотик, какой теперь здесь у нас бывает. — Тебя никто не спрашивал, — сказал сыну Дитер. — Иди настрой свою гитару. Кейджелл отбросил книгу и вышел в главную дверь. — Гиббс привозил грибы для фиесты. Это единственный наркотик, какой теперь здесь у нас бывает. — Дитер, друг, все, что от тебя требуется, — это позвонить кое-каким людям. — Я больше не звоню никаким людям. — Слушай, — сказал Хикс, — я обязательно должен разобраться с этим товаром. После всего, что было… Он рассказал Дитеру о Конверсе и Мардж и о том, что произошло. Дитер подошел к холодильнику, достал еще кувшин вина. — Завидую твоей энергии. — Мне показали цель, — сказал Хикс. — Я взял и пошел. Может, на следующий год все повторю опять. — А потом еще и еще, так и будет продолжаться. Сплошная суета и никакой награды. Надо было тебе у нас остаться. — Да, — кивнул Хикс, — рыбалка в тот раз была отличная, ничего не скажешь. Теперь я, чтобы уснуть, не овец считаю, а мысленно сижу там и опять ужу, раз за разом. Как Хемингуэй. — Он потер ладонями лицо и встал. — Я совсем мертвый, приятель. Надо бы упасть задрыхнуть. — Ну так иди упади, — сказал Дитер. — Сам знаешь где. В заводи, на берегу которой сидела Мардж, рыба была чуть ли не ручная. Она пощипывала Мардж руки и доверчиво заплывала в подставленные ладони, однако мгновенно отплывала при малейшей попытке поймать ее, оставляя на поверхности воды переливающуюся солнечными бликами рябь. Мардж сидела, играя с рыбой под сводом вечности и тишины, к которым уже начала привыкать. В какой-то момент она решила окунуться. Она сбросила с себя пропахшую потом одежду и осторожно ступила в воду. Дно было галечное, вода нагрета солнцем; она окунулась с головой и встала, чувствуя легкое подташнивание. Ветер был напоен ароматом сосен. На камне в нескольких ярдах ниже по течению сидел Кейджелл. Она обернулась и машинально помахала ему. — Хочешь мыло? — крикнул он. — Хочу. Он сбегал в дом и вернулся с бруском домодельного мыла, пахнущего щелоком. — Послушай, — сказал он, показывая на угол дома, — там есть душ. Пойди туда, тогда мыло не повредит рыбам. Он серьезно смотрел, как она выбирается из воды и идет к душу. Вода была холодная, намного холоднее, чем в речке. Она намылилась под взглядом мальчишки, ополоснулась и обернула полотенце вокруг себя, став похожей на индонезийскую женщину в саронге. — Так прилично? — спросила она его. — Конечно. Он перешел ручей, перепрыгивая с камня на камень, и уселся на берегу напротив нее. — Хорошо тут, — сказала она. — Очень хорошо. Хотя было гораздо лучше. — А как было? — О, всегда было полно народу. — Так, как сейчас, разве не лучше? — Не знаю. Для рыбалки — лучше. — Как ты можешь ловить рыбу, — спросила она, — если беспокоишься, как бы мыло не повредило ей? Разве крючок не причиняет боли? — Не думаю, что это то же самое, — ответил Кейджелл. — Некоторые здесь говорили, что ловить рыбу — это жестоко. Дитер говорит, что многие из тех, кто не одобрял рыбной ловли, теперь сами убийцы. — Ты имеешь в виду — они убивали людей? — Ну, может, он говорит иносказательно. А может, они и убивали людей. — Понятно. Ты всю жизнь здесь живешь? — Почти. Хотя родился в Париже. Он был само совершенство, утонченный артефакт, как индийские колокольчики на деревьях. Он был дитя грядущего, как и она сама, — рожденное для привольной жизни на заре Нового Века. |