
Онлайн книга «Перси Джексон и проклятие титана»
— Ух ты! — дружно завопила целая толпа туристов. Мне удалось небрежно помахать им — типа, мы тут, в Сан-Франциско, каждый день так развлекаемся! Нерей снова погрузился в воду, превратившись в склизкого угря. Я стал завязывать его узлом, пока он не понял, что происходит, и не принял свое нормальное человеческое обличье. — Ты почему не утонул? — взвыл он, не переставая тузить меня кулачищами. — Я сын Посейдона! — ответил я. — Будь проклят этот выскочка! Первым здесь был я! В конце концов Нерей без сил повалился на край одного из лодочных доков. Над нами расположился туристический причал, обрамленный магазинами, как плавучий торговый центр. Нерей пыхтел и задыхался. Я чувствовал себя отменно. Я мог бы продолжать так резвиться хоть целый день, но не сказал об этом старцу. Мне хотелось, чтобы он чувствовал себя бравым воякой. Мои друзья сбежали по ступеням причала. — Ты поймал его! — обрадовалась Зоя. — И ничего удивительного, — ответил я. — Замечательно! — простонал Нерей. — Даже публика собралась посмотреть на мое унижение! Обычное дело, я полагаю? Так вы отпустите меня, если я отвечу на ваш вопрос? — У меня их несколько, — сказал я. — По одному вопросу за поимку! Таково правило. Я посмотрел на своих друзей. Плохо дело. Я должен был найти Артемиду и получить хотя бы общее представление о чудовище, которое несет погибель Олимпу. Кроме того, мне нужно было узнать, жива ли Аннабет и как мне ее спасти. Как я мог вместить все это в один вопрос? Мой внутренний голос настаивал: «Спроси об Аннабет!» Вот чего я больше всего желал. Но затем я представил себе, что могла бы сказать в таком случае сама Аннабет. Она никогда не простила бы мне, если бы я спас ее, а не Олимп. Зое хотелось, чтобы я спросил об Артемиде, но Хирон сказал нам, что чудовище важнее. Я вздохнул. — Ладно, Нерей. Скажи мне, где найти то ужасное чудовище, которое может погубить богов, — то, на которое охотилась Артемида. Морской старец улыбнулся, обнажив ряд зеленых обомшелых зубов. — О, это очень просто, — злорадно произнес он. — Оно прямо здесь. Нерей указал на воду, плескавшуюся у моих ног. — Где? — спросил я. — Все, сделка закончена! — торжествующе воскликнул Нерей. Затем он с хлопком обратился в золотую рыбку и, сделав сальто, исчез в воде. — Ты обманул меня! — вскричал я. — Постой! — удивилась Талия. — А это еще что? — Му-у-у-у-у-у-у-у! Посмотрев вниз, я увидел змеевидную корову Бесси, плававшую возле причала. Она ткнулась носом в мою кроссовку и посмотрела печальными карими глазами. — Ах, Бесси, — сказал я. — Только не теперь. — Му-у-у-у-у! — Он говорит, что его зовут не Бесси, — произнес Гроувер, нервно сглотнув. — Выходит, ты ее… то есть его — понимаешь? — Это очень старая форма животной речи, — кивнул Гроувер. — Но он говорит, что его зовут Офиотавр. — Офи… что? — По-древнегречески это означает «змеебык», — пояснила Талия. — Но что он здесь делает? — Му-у-у-у-у-у-у-у! — Он говорит, что Перси — его покровитель, — возвестил Гроувер. — И что он спасается бегством от плохих людей. Говорит, они близко. Я задумался над тем, как можно вместить все это в одно-единственное «му-у-у-у-у!». — Погоди, — сказала Зоя, глядя на меня. — Ты знаешь эту корову? Меня обуревало нетерпение, но я рассказал им всю историю от начала до конца. — Значит, ты просто забыл упомянуть об этом раньше? — Талия недоверчиво покачала головой. — Ну… да… После слов Талии это действительно показалось глупым, но все происходило так стремительно. Бесси… змеебык… просто незначительная встреча… — Какая я дура! — неожиданно произнесла Зоя. — Я знаю эту историю! — Какую историю? — Это еще из времен войны с титанами, — объяснила охотница. — Мой… мой отец рассказывал ее тысячу лет назад. Это и есть чудовище, которое мы искали. — Бесси? — Я посмотрел в воду на змеебыка. — Но… он такой симпатяга. Он не может разрушить мир. — Как же мы все заблуждались! — с раскаянием вздохнула Зоя. — Мы предполагали встретить огромное, опасное чудище, но Офиотавр способен низринуть богов иначе. Его нужно принести в жертву. — ММММ! — трубно провозгласил Бесси. — Думаю, последнее слово ему не очень-то понравилось, — сказал Гроувер. Я похлопал Бесси по голове, стараясь успокоить его. Змеебык дал почесать себя за ухом, но я почувствовал, что он весь дрожит. — Неужели кто-то способен сделать ему больно? Он такой безвредный. — Но есть могущество, состоящее в убиении невинных, — объяснила Зоя. — Страшное могущество. Пророчество принадлежит мойрам и было сделано тысячелетия тому назад, когда это существо появилось на свет. Они предрекли, что всякий, кто убьет Офиотавра и сожжет его внутренности на жертвеннике, получит власть уничтожить богов. — ММММММ! — Хм, — предложил Гроувер, — может, мы воздержимся и от разговора о внутренностях? — Власть уничтожить богов… но как? — Талия заворожено смотрела на змеевидную корову. — То есть что именно произойдет? — Никто не ведает, — сказала Зоя. — В первый раз, во время войны с титанами, некий гигант, союзник титанов, действительно убил Офиотавра, но твой отец Зевс послал орла похитить внутренности, прежде чем их бросили в жертвенный огонь. Это было предупреждение. Теперь, три тысячи лет спустя, Офиотавр возродился. Талия села на причал. Протянула руки. Бесси подплыл прямо к ней. Талия положила руку ему на голову. Бесси вздрогнул. Меня обеспокоило выражение лица Талии. Она выглядела так… словно проголодалась. — Мы должны защитить его, — сказал я. — Если Луке удастся его заполучить… — Лука колебаться не станет, — пробормотала Талия. — Получить власть и низринуть Олимп. Это… это великое дело. — Да, моя дорогая, — произнес мужской голос с явным французским акцентом. — Это власть, которую дано освободить тебе. Офиотавр заскулил и скрылся под водой. Я поднял глаза. Мы так увлеклись разговором, что позволили застать себя врасплох. За нами стоял доктор Торн собственной персоной, и его разноцветные глаза злобно сияли. * * * — Просто чудесно, — со злорадным торжеством в голосе произнес монстр. |