
Онлайн книга «Сценарист»
![]() — Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. — Уберусь, но не сразу, — он загородил дорогу попытавшейся обойти его Джули. — Ты, черт возьми, вовсе не выглядела горюющей по своему убитому любовнику, когда расстегивала мне брюки. — Я отказываюсь это слушать, — она сделала шаг в сторону, но Дерек снова загородил ей путь. — Если в твои привычки не входит снимать мужиков в самолете… — Не входит. — Тогда вернемся к моему первому вопросу. Почему? Ты взяла меня голыми руками. Я хочу знать, зачем? Теперь мне ясно, что это имеет отношение к Полу Уиллеру. Но какое? Садясь в самолет в Париже, я ничего о нем не знал. Почему ты решила меня «поиметь», как сама изящно выразилась, прежде чем я о нем услышал? — Вы умны, мистер Митчелл. Сами сообразите. — Даже не собираюсь гадать. Говори! Джули покачала головой и снова попыталась обойти его. На этот раз Дерек схватил ее за руку: — Думаешь, будет лучше, если я спрошу Дуга Уиллера, почему любовница его покойного брата соблазнила меня в самолете? Джули выдернула руку: — Мне безразлично. Спрашивай. Он презрительно усмехнулся: — Блеф. Тебе это не безразлично. Молодая женщина смотрела на него с ненавистью, но Дерек не отступал. — Избавьте меня от необходимости разгадывать все эти загадки, мисс Рутледж. Почему вы хотели меня скомпрометировать? Митчелл тоже блефовал. Он никогда не стал бы рассказывать Дугу Уиллеру о произошедшем в самолете. Ему вовсе не хотелось бы, чтобы кто-нибудь знал, что из него сделали дурака. Но он умел блефовать, и Джули это знала. Если верить всему, что она о нем читала, это почти всегда срабатывало, даже с самыми несгибаемыми в своих убеждениях прокурорами. Кроме того, она ведь получила то, чего добивалась. Почему бы не сказать Митчеллу, зачем? — Я хотела быть уверена в том, что ты не сможешь защищать интересы Крейгтона Уиллера. — Так. Это племянник. Какое он имеет ко всему этому отношение? — Прямое. — К смерти своего дяди? Джули кивнула. — У Крейгтона алиби. — Тем не менее я уверена, что это его рук дело. Рано или поздно полиция тоже до этого докопается. Крейгтону предъявят обвинение и будут судить. Но тебя в том зале не будет! Ты не сможешь его защищать, после того как… после того… — Вот оно что. Делать ты это можешь, а вот слово выговорить никак. Митчелл отступил под ее пристальным, ненавидящим взглядом. Джули услышала тихое ругательство, после чего адвокат отвернулся и отошел в другой конец гостиной. Несколько минут он смотрел на картину на стене, освещенную так умело, что был виден каждый мазок. — Ты выяснил то, что хотел. Уходи. Дерек повернулся и спросил: — Как ты узнала, что Дуглас Уиллер собирается меня нанять? — После похорон Пола я случайно слышала, как Дуг жалуется кому-то из друзей на нерасторопность полиции, на то, что детективы все еще допрашивают его и членов семьи, хотя у них у всех есть алиби. Кто-то сказал, что это нужно прекратить и, возможно, Дугу самое время ввести в дело питбуля. Это цитата. Дуглас ответил, что уже думал об этом, и назвал твое имя. Я заинтересовалась. Прочитала о твоих успехах на нескольких судебных процессах, имевших широкий резонанс. Ты ведь редко проигрываешь. Я боялась, что если ты станешь адвокатом Крейгтона, ему удастся уйти от расплаты за убийство Пола. Последовало продолжительное молчание. Митчелл опять отвернулся и стал рассматривать картину. Наконец он задал вопрос, но совсем не тот, которого ожидала Джули: — Неужели какой-нибудь человек, пребывающий в здравом уме, заплатит за это хорошие деньги? Она невольно улыбнулась: — Ты удивишься, но это так. — А сколько за нее просят? — Пятнадцать тысяч. — Шутишь? — Нет. — Пятнадцать тысяч долларов за картину с голым толстяком? — Он стремительно повернулся и задал следующий вопрос: — Как ты узнала, что я лечу тем рейсом? — Что? Столь резкий переход сбил Джули с толку. На что Митчелл, собственно, и рассчитывал. — В курсе моих планов была только Марлин — моя помощница, но она никогда никому об этом не сказала бы, не поставив меня в известность и не получив разрешение. — Я узнала от Шэрон, жены Дуга. Как-то позвонила ей на той неделе, чтобы узнать, как они справляются. — У тебя хорошие отношения с членами семьи? — Были дружеские. Через Пола. — Дуглас сказал мне, что Пол тебя обожал. И ты его тоже. — Это верно. — Гм-м, — Дерек скептически глянул на нее и вернулся к прерванному разговору. — Шэрон Уиллер не могла знать номер моего рейса. — Ты с ней встречался? — Пока нет. — Она… Я не хочу говорить о Шэрон ничего плохого, как бы это ни прозвучало. Она не слишком умная, ею легко манипулировать. Я сказала о том, что слышала о решении Дуга нанять тебя, и спросила, что из этого вышло. Она ответила, что ты сейчас в Париже и вернешься одиннадцатого. Вот тогда Дуг и рассчитывает с тобой встретиться. — И ты решила устроить на меня засаду в Париже? — Мне это показалось хорошей мыслью. Митчелл подавил улыбку: — В сравнении с чем? С нападением на пляже? — Верно. Это был отчаянный шаг, но я должна была повидать тебя до того, как ты встретишься с Дугам. Шэрон сказала, что в Париж ты улетел на семейное торжество, и это показалось мне хорошим знаком. Ты расслабишься. Не будешь остерегаться. Не будешь ждать… — Что меня поимеют во всех смыслах этого слова. Она пропустила грубость мимо ушей. — У «Дельты» из аэропорта имени Шарля де Голля в Атланту ежедневно четыре рейса. Раз Дуг рассчитывал встретиться с тобой в день, когда ты вернешься, было резонно предположить, что ты полетишь первым рейсом. — А если бы ты ошиблась? — Значит, зря потратила бы деньги на билет в бизнес-классе. — И упустила бы свой шанс. — Если бы у меня не вышло в тот раз, я бы выбрала другое место и время. — Половой акт в нестандартной обстановке? Джули отвела взгляд: — Не обязательно. Если честно, я сама не знала, что собираюсь делать. Может быть, умолять. Может, попытаться убедить. Воззвать к твоей порядочности или чувству справедливости. Но… — она пожала плечами. — Ты не думаешь, что у меня имеются все эти качества, о которых говоришь. |