
Онлайн книга «Смертельное путешествие»
– Пиво есть? – Корневое [83] . – Годится. Как поживаете, ребята? – Неплохо. Я открыла бутылку пива «Хирс» и поставила перед ним. – Когда вернулись? – Пит нагнулся и наклонил бутылку так, чтобы Бойд мог лакать из горлышка. – Сегодня. Как дела в Индиане? – Местные дознаватели смыслят в расследовании поджогов примерно на уровне близнецов Боббси [84] . Однако самой серьезной проблемой стал страховой оценщик. Его клиент орудовал ацетиленовой горелкой на том самом участке крыши, где начался пожар. Пит вытер ладонью горлышко бутылки и стал пить. – Этот стервец знал причину и место возгорания. Мы знали причину и место возгорания. Он знал, что мы это знаем, мы знали, что он знает, что мы это знаем… но его официальная позиция: необходимо дополнительное расследование. – Дело дойдет до суда? – Смотря что они предложат. – Пит снова наклонил бутылку, и Бойд принялся жадно лакать. – А впрочем, приятно было немного отдохнуть от собачьих запахов. – Любишь ты этого пса. – Тебя я люблю сильнее. – Пит одарил меня дурашливо-влюбленной ухмылкой. – Хм. – А как твои проблемы в ОЗЧС? Дело сдвинулось с мертвой точки? – Возможно. Пит поглядел на часы. – Безумно хочется обо всем узнать, но сейчас я совершенно вымотан. Он осушил бутылку и встал. Бойд мгновенно вскочил. – Пойду-ка восвояси со своей собакой. Я смотрела им вслед. Бойд вприпрыжку плясал вокруг Пита. Обернувшись, я увидела, что Верди настороженно заглядывает в кухню из коридора, готовый в любой момент обратиться в бегство. – Скатертью дорога, – пробормотала я, чувствуя себя оскорбленной до глубины души: чертов пес даже не оглянулся! Второй раз стук в дверь раздался, когда мы с Верди смотрели «Глубокий сон» [85] . Я была в футболке и трусиках, поверх накинула старый фланелевый халат. Верди свернулся у меня на коленях. На пороге стоял Райан. Лицо его в свете горевшего на крыльце фонаря было мертвенно-бледным. Я обошлась без традиционного приветствия. Он и так достаточно скоро расскажет, зачем приехал в Шарлотт. – Откуда ты узнал, что я дома? Он пропустил вопрос мимо ушей. – Проводишь вечер в одиночестве? Я кивком указала в глубину дома. – В гостиной Бэколл и Богарт. Я распахнула дверь, как ранее перед Питом, и Райан, проскользнув мимо, зашел в кухню. Я уловила запах сигаретного дыма и пота – очевидно, приехал прямиком из округа Суэйн. – Они не будут против, если я присоединюсь? – Тон легкомысленный, но по лицу Райана было видно, что на сердце у него сейчас совсем не легко. – Они – народ сговорчивый. Гость прошел вслед за мной в гостиную, и мы уселись в противоположных уголках кушетки. Я выключила телевизор. – Бертрана опознали. Я молчала, ожидая продолжения. – В основном по зубам. И некоторым другим… – он судорожно глотнул, дернув кадыком, – …фрагментам. – А Петричелли? Райан коротко, резко мотнул головой. – Они сидели в эпицентре, так что Петричелли мог попросту испариться. То, что осталось от Бертрана, обнаружили за две долины от основного места крушения. – Его напряженный голос заметно дрожал. – Вдавленным в ствол дерева. – Тирелл уже выдал прах? – Сегодня утром. В воскресенье повезу его в Монреаль. Мне отчаянно хотелось обнять Райана, прижаться щекой к его груди и погладить по голове. Я не шелохнулась. – Родные предпочли гражданскую панихиду, так что отдел по расследованию убийств в среду организует похороны. Я не колебалась ни секунды. – Полечу с тобой. – Ты не обязана. Райан обхватил одну ладонь другой и беспрерывно сжимал и разжимал пальцы. Костяшки пальцев, побледневшие от напряжения, походили на выбеленную водой гальку. – Жан был и моим другом. – Перелет долгий. Глаза полицейского влажно заблестели. Он моргнул, откинулся на спинку дивана и обеими руками с силой провел по лицу вверх-вниз. – Что нового в разборках с Тиреллом? Я рассказала о найденном фрагменте зуба, умолчав о прочем. – Сколько времени займет составление профиля? – Четыре-пять дней. Видишь, у меня нет причины торчать в Шарлотте. Ты хочешь, чтобы я полетела? Райан поглядел на меня, краешек его рта едва заметно дрогнул. – Что-то мне подсказывает, что ты полетишь в Монреаль независимо от моего согласия. Зная, что в последующие два дня предстоит заниматься отправкой урны с прахом в Монреаль и встречаться с Макмагоном в штаб-квартире ФБР, Райан снял номер в отеле «Адамс Марк» недалеко от жилых кварталов города. Или, может быть, у него были другие причины. Я не спрашивала. На следующий день я занялась поиском сведений об именах из списка «АП», но выяснить сумела только одно. За пределами лаборатории мои поисковые способности сильно ограничены. Вдохновленная успехом в Брайсон-Сити, я провела утро в библиотеке, роясь в старых номерах «Шарлотт обсервер». Сенатор штата Пат Векхоф был посредственным должностным лицом, но образцовым гражданином – вот и все, что удалось раскопать. В Интернете нашлось несколько ссылок на произведения Кендалла Роллинса – поэта, о котором упоминала миссис Векхоф. И все. Дэвис, Пэйн, Беркби, Уоррен – довольно распространенные фамилии, поиск по ним уводил в лабиринты бесполезной информации. В адресном справочнике Шарлотта каждая из этих фамилий занимала десятки страниц. Вечером я пригласила Райана поужинать в «Селвин паб». Райан держался замкнуто и отрешенно. Я не стала его тормошить. В воскресенье после полудня Верди отправился к Питу, а мы с Райаном вылетели в Монреаль. В багажном отделении самолета стояла гладкая металлическая урна с прахом Жана Бертрана. В аэропорту Дорваль нас встречали распорядитель похорон, два его помощника и четыре офицера полиции Квебека. Вместе мы сопроводили прах Бертрана в город. |