
Онлайн книга «Ностальгия»
— Эх, бедняга! Иные удрученно поцокали языками. Склонившись над табличкой, гид зачитал пояснение, сразу после подписи: «ЛИСТ-УБИЙЦА!» — «Несчастный случай. Мистер Клем Эмери ехал на своем красном велосипеде — и был убит на месте. Смерть настигла его нежданно-негаданно, как гром среди ясного неба. Не застрахован. Не воцерковлен. Тридцать первое марта тысяча девятьсот шестьдесят восьмого года». — Похоже, рифленое железо еще далеко от совершенства, — прошептал Норт Джеральду. С немалым облегчением все переместились к некрашеному водосборнику с его цилиндрической поверхностью, бороздчатой, холодной на ощупь. Традиционный конусообразный верх, тугой медный кран. Чтобы определить уровень воды, достаточно простучать сбоку. Дуг поднял эмалированную кружку. — Старая, добрая дождевая водица — с ней ничего в сравнение не идет. У нас дома тоже такой водосборник стоит. — Правда? — полюбопытствовал англичанин, отводя взгляд. — А вы все молчите, — обратилась Луиза к Борелли. Кен, заложив руки за спину, куда-то отошел. — Я глубоко потрясен. Не знаю почему. Пройдет со временем. — Помню, дома у нас был водосборник, — рассказывала Вайолет Шейле. Прежде они едва ли двумя словами перемолвились. — Он стоял под шпалерой, и из крана, помнится, все пауки-серебрянки выползали. А Саша присоединилась к Норту с Джеральдом Уайтхедом и искоса поглядывала то на одного, то на другого. Впервые Джеральд зашелся хохотом: аж лицо и уши покраснели. «Вот теперь нам только рыжих муравьев да пары-тройки тысяч мух не хватало!» — пошутил незадолго до того Норт. — Нет! Позади водосборника внезапно раздался грохот — а затем жестяное дребезжание, словно кто-то брал ноты на расстроенном ксилофоне. Кэддок стоял на четвереньках — турист неуклюжий! Камера болталась на ремне. — Да ради всего святого! Отчего за ним никто не присмотрит? Оставив Гвен поднимать Кэддока на ноги, гид собрал рассыпавшиеся по бетонному полу ножи и вилки из рифленого железа, вновь установил разборный столик на козлах. Выпрямился, с раскрасневшимся лицом, заново «накрыл» стол. — Ну-с, продолжим. Я в любом случае как раз собирался сюда перейти. С пострадавшим все в порядке? Вдали от цивилизации нужно было обходиться тем, что есть. Комфортные бытовые мелочи требуют изобретательности. Австралийцы — народ упрямый, прочно стоящий на земле. Мы видели, как это отражено в вашей архитектуре. Один рудокоп, хм, своими руками смастерил столовый набор из рифленого железа — в подарок жене на серебряную свадьбу. Норт повертел в руках одну из вилок. — Вот теперь мы знаем, что имел в виду Оскар Уайльд в пьесе «Как важно быть серьезным». Замечательное произведение! Ха-ха! Помните, Сесил и говорит Алджернону: «Вам едва ли понадобятся галстуки. Ведь дядя Джек отправляет вас в Австралию». [65] — Честное слово, мы там не в лесной глуши живем, — негромко проговорил Гэрри. Туристы неловко затоптались на месте. Повисло молчание. — Вот именно, — надулся Дуг. — Не знаю, не знаю, — протянул Борелли. — Как насчет галстука из рифленого железа? Гэрри отложил нож и резко развернулся. — Вы никак хаять родину вздумали? Ну и чем вам плоха Австралия-то? Шейла внезапно жарко вспыхнула: к столику подошел высокий, статный мужчина. — Посмотрите, кто здесь! — закричал Дуг. — Привет! Вы как раз вовремя. — Что стряслось? — Завидев Шейлу, Хэммерсли картинно хлопнул по лбу ладонью. Ответил что-то Дугу — и поспешил к ней. — Духовно растем никак? Тебя ведь Шейлой кличут, верно? Ух, придержи-ка эту улыбку! Вот так, молодчина. Я бы тебя за милю узнал. Просто с именами у меня туго, вот и все. Молоденький гид-англичанин вынужден был хлопнуть в ладоши и откашляться. Группа рассредоточилась. Распалась на фракции: заинтересованные и не слишком. Нахмурившись, гид словно бы размышлял: может, плохой из него рассказчик? Вновь перехватив инициативу, он громко, непринужденно осведомился: — Есть тут музыкально одаренные? Ответа не последовало. Все взгляды обратились на него. Пробормотав что-то себе под нос, он потянулся за следующим экспонатом. Экспонат этот был прикован к столу цепочкой; пришлось отпирать замок. Юнец долго бряцал ключом — и наконец торжественно продемонстрировал собравшимся серую самодельную скрипку. — Мистер Лэнг привез ее с собой. Это — его первое приобретение. Вы, возможно, скажете, что до класса Страдивари она не дотягивает, однако тон, хм, весьма недурственный. Уперев скрипку в плечо, он поднял руку. — Тишина, пожалуйста. И сыграл несколько нот. …Котелок закипал; он ждал-пождал да напевал: Кто пойдет со мною… [66] — Замечательно! — зааплодировали все. — Весьма любопытная конструкция, — отметил Норт, подавшись вперед. Саша рассмеялась беспричинным смехом. Остальные сдержанно поулыбались и покивали — из уважения либо пытаясь сгладить неловкость. Следующим номером прозвучало «Боже, храни королеву», и Кэддок непроизвольно встал по стойке «смирно». Вид у скрипки был настолько упрямый и решительный, что некоторые с трудом сдерживали смех: возможно, следствие нервозного восхищения. А вот Дугу было явно не по себе. Краем глаза приглядывая за гидом, он шепнул Хэммерсли, не разжимая губ: — Как вам это место? — По мне, так стыд и срам. С землей бы его сровнять. — Вот и я о том же, — буркнул Дуг, обводя взглядом стены. К ним присоединились Гэрри Атлас с Вайолет. Осталось еще каких-то два-три столика. — Сюда, — поманил Уэйн, вытягивая шею: ни дать ни взять страус эму. На подмышках проступили влажные пятна, словно лакмусовая реакция. Он тараторил все быстрее и сбивчивее, явно разволновавшись не на шутку. — Дворовый сортир смотреть будем? — расхохотался Гэрри. — Я так сразу и подумал: он, родимый! Отчего-то мысль о дворовом сортире разом привела его в хорошее настроение. Он широко усмехался и переглядывался с прочими. Те понимающе улыбались в ответ — из уважительной симпатии. — А зачем он здесь? — осведомилась миссис Каткарт. Гид нахмурился. Указал на жестяную крышу, расшатавшуюся под ветром, на иззубренные рифленые стены в зеленых и тусклых кирпично-красных разводах. Краска местами облупилась. Деревянная дверца закрывалась с помощью наброшенной на гвоздь проволочной петли. |