
Онлайн книга «Заблудшая душа»
![]() Трактирщик сделал сладкое лицо и поинтересовался подобострастным голосом: — Как поохотились, ваша милость? — Хорошо, трактирщик. Я всегда хорошо охочусь. Черные глаза мужчины обежали трактир и задержались на молодом монахе. — Изволите откушать, ваша милость? — продолжил трактирщик тем же заискивающим голосом. — У нас нынче свежая зайчатина. — Нет. Просто налей мне холодного белого вина. Я потерял свою флягу и не пил четыре часа. Трактирщик выбрал лучший серебряный кубок и хотел наполнить его вином, но тут охотник гаркнул: — Какого дьявола ты делаешь, болван! Трактирщик вздрогнул и сразу же отставил серебряный кубок, а вместо него взял оловянный. — Простите, господин Клинкоуф, я забыл, что вы не любите серебро. Когда кубок был наполнен, охотник взял его и, запрокинув породистую голову, сделал несколько больших глотков. Потом поставил кубок на стойку и взглянул на Галеба. — Откуда ты к нам явился, божий человек? — резко и властно спросил он. Галеб поднял на него глаза и смиренно уточнил: — Вы обращаетесь ко мне, сударь? — А вы видите здесь другого божьего человека? — ответил сановитый охотник вопросом на вопрос. — Я живу в общине пастора Зиберта. Барон усмехнулся и отхлебнул вина. Затем вытер рот рукой и сказал: — Далеко же ты забрался. А знает ли пастор, что ты разгуливаешь по трактирам? — Я зашел сюда, чтобы утолить жажду, — вежливо и спокойно ответил Галеб. — В этом нет ничего предосудительного. Галеб краем глаза смотрел на пряжку плаща, поблескивающую на ключице охотника. Пряжка была медная, с лилией и двумя перекрещенными мечами. Сердце Галеба забилось сильнее, но он не подал виду. Барон вдруг приподнял лицо и понюхал воздух, как это делают звери. Затем нахмурился, глянул по сторонам и задумчиво проговорил: — Странно. — Что? — не понял монах. — Ничего. Просто кое-что показалось. Тут барон Клинкоуф сунул руку в небольшую сумку, притороченную к поясу. Галеб хотел отвернуться, но вдруг замер с открытым ртом. Барон Клинкоуф достал из сумки курительную трубку и вставил ее в зубы. Мундштук трубки поблескивал золотом, а белая костяная чаша была выточена в форме головы дьявола. Пока барон разжигал трубку, посетители трактира смотрели на него с притаившимся в глазах ужасом. Несколько минут барон Клинкоуф глотал из трубки дым, запивая его вином. Затем вытряхнул тлеющий табак на деревянную стойку, сунул трубку в сумку и сказал, обращаясь к Галебу: — Передай мои лучшие пожелания пастору Зиберту. И скажи, чтобы он внимательнее присматривал за своими овцами. Барон-охотник швырнул монету на прилавок, повернулся и зашагал к двери. Как только дверь за ним закрылась, скорняк, сидевший во время разговора тише воды, ниже травы, облегченно вздохнул и негромко проговорил: — Помяни черта, он и появится. Я чуть в штаны не напустил — думал, он все слышал. — Откуда ж ему было слышать? — спросил торговец, тоже тихим голосом. — Уж этого я не знаю, а только говорят о бароне всякое. — А чай, барона Клинкоуфа не было в наших краях лет шесть. Давно ли он снова тут объявился? — Того не ведаю. Эй, хозяин! — окликнул скорняк трактирщика. — Давно ли барон вернулся из путешествия? — Месяца полтора — точно, — ответил трактирщик. Торговец качнул головой и сказал: — Барон, а разъезжает по городу без свиты. И не боится ведь черных псов! — Барон Клинкоуф — смелый человек! — сказал трактирщик нарочито громко, хотя это было напрасной мерой, потому что барон, скорее всего, уже отошел от трактира. Скорняк вдруг вытянул шею и уставился на стол, за которым полминуты назад сидел божий человек. — А где же наш святоша? — изумленно спросил он. — Ушел, — констатировал торговец. — Надо же! А я и не заметил. — Третьего дня у моего брата вскочил под носом прыщ, похожий на козлиную голову, — промолвил вдруг скорняк. Торговец посмотрел на него удивленным взглядом и уточнил: — И к чему ты это сказал? — К тому, что в последнее время в нашем славном городе происходит слишком много странных вещей, — угрюмо отозвался скорняк. — Видали эту штуковину у него во рту? — понизив голос, прогудел трактирщик. — Говорят, он отпугивает этим дымом бесов. — Может, отпугивает, — мрачно откликнулся скорняк. — А может, и призывает. Скорняк широко перекрестился (остальные тут же последовали его примеру), после чего, сурово сдвинув брови, крикнул: — Эй, трактирщик, а где же обещанная зайчатина?! 7 Ночь была лунная. Галеб увидел черную тень, скользнувшую между деревьями. Как ни странно, барон Клинкоуф шел пешком. Галеб двинулся за ним. Он крался следом за бароном бесшумно и быстро. Вскоре они покинули квартал каменных домов и вышли к участку, который местная знать использовала для недалеких прогулок и пикников, столь плотно заросшему деревьями, что он казался лесом. Пройдя метров пятьдесят, Галеб потерял барона из вида. Он остановился и навострил уши, но не услышал звука шагов. Тогда Галеб поднял голову и тщательно принюхался. Он уловил едва ощутимый запах человека и двинулся туда, откуда этот запах доносился, но вдруг встал как вкопанный и снова втянул ноздрями воздух. На этот раз он учуял нечто иное. Запах был странный и незнакомый, он не принадлежал ни человеку, ни зверю. К нему примешивались запахи озона и жженой шерсти. Галеб нахмурился и завертел по сторонам головой, ему показалось, что запах доносится сразу с нескольких сторон, и в этот миг черные тени стремительно отделились от деревьев и ринулись на него. Он среагировал мгновенно. Увернулся от брошенного ножа, закинул руки за голову и выхватил из-под сутаны два коротких витых меча. В ту же секунду две тени метнулись к нему. В лунном свете блеснула сталь клинков. Галеб отбил удар тяжелого меча и увидел облегченный мушкет, дуло которого смотрело ему прямо в голову. Галеб отшатнулся в сторону, и пуля, просвистев возле его уха, вонзилась в ствол дерева. Не дожидаясь следующего выстрела, Галеб молниеносным ударом меча перерубил мушкет пополам. Потом резко развернулся, и его клинки еще дважды со свистом рассекли воздух. Враг выронил меч и, громко взвыв, схватился за раненую руку. Галеб прижался спиной к толстому стволу дуба, чтобы оценить ситуацию и не быть застигнутым врасплох другими нападающими, ежели таковые вздумают объявиться. И тут же еще две фигуры вынырнули перед ним, и две стрелы свистнули возле головы Галеба. Он увернулся от стрел, прыгнул вперед и двумя ударами мечей вышиб арбалеты из рук ночных разбойников. |