
Онлайн книга «Пригоршня праха»
![]() — Извините, если опоздала, — сказала она. — Вон Винни никак не могла отыскать свои ботинки. Я ее тоже взяла. Я знала, что вы на самом деле не против. Она ездит по половинному билету. Винни оказалась некрасивой девчонкой в огромных очках с золотой оправой. Когда она говорила, было видно, что у нее нет двух передних зубов. — Надеюсь, вы не собираетесь взять ее с собой. — А то как же? — сказала Милли. — Она нам помехой не будет, головоломкой своей займется. Тони наклонился к ребенку. — Послушай, — сказал он, — ты ведь не хочешь ехать в какой-то противный отель. Ты поедешь с этим симпатичным джентльменом. Он повезет тебя в магазин и разрешит выбрать там самую большую куклу, а потом отвезет домой на машине. Ты ведь хочешь поехать с ним, правда? — Нет, — сказала Винни, — хочу к морю. Не хочу ехать с этим дядей. Не хочу куклу. Хочу к морю с маманей. Теперь уже не только сыщики, но и кое-какие пассажиры стали обращать внимание на разномастную группу. — Господи, — сказал Тони, — ничего не поделаешь — придется ее взять. Сыщики в некотором отдалении следовали за ними по платформе. Тони поместил своих спутниц в пульмановский вагон. — Ишь ты, — сказала Милли, — в первом классе едем. Правда, здорово? Чаю можно выпить. — А мороженое можно? — У них небось нет мороженого. Зато ты можешь выпить чайку. — А я хочу мороженого. — Мороженое получишь, когда приедем в Брайтон. А теперь не балуйся, займись головоломкой, а то мама тебя не возьмет в другой раз к морю. — Ну и ребенок! Я думал, такие только в книжках бывают, — сказал Джок, покидая Тони. И Винни четко выдерживала эту роль всю дорогу до Брайтона. Изобретательностью она не отличалась, но классические приемы знала назубок, вплоть до таких избитых, но грозных трюков, как сопенье, покряхтыванье и жалобы на тошноту. Номер в отеле для Тони заказывали поверенные. Поэтому дежурный администратор несколько оторопел, увидев Винни. — Мы оставили вам двойной и одинарный смежные номера с ванной и гостиной, — сказал администратор, — мы не предполагали, что вы привезете с собой дочь. Вам потребуется еще одна комната? — Ой, да Винни со мной поселится, — сказала Милли. Сыщики, стоявшие поблизости, недовольно переглянулись. Тони написал «мистер и миссис Ласт» в книге посетителей. — С дочерью, — подсказал администратор, ткнув в строку. Тони заколебался: — Это моя племянница, — сказал он и записал на следующей строке «мисс Смит». Сыщик, зарегистрировавшийся строкой ниже, заметил своему коллеге: — На этот раз он выпутался. Башковитый парень. Но только в этом деле все не по-людски. И не по правилам. И еще ребенка с собой прихватили. Одно слово — почтенный семейный выезд. Только этого нам не хватало. А нам ведь надо и о репутации фирмы подумать. Ни к чему, чтоб к нам цеплялся королевский поверенный. — А что, если тяпнуть по-быстрому? — безразлично отозвался коллега. Наверху в номере Винни спрашивала: — А где море? — Прямо через дорогу. — Хочу посмотреть на море. — Уже темно, золотко. Завтра посмотришь. — Хочу сегодня. — Поведите ее сейчас, — сказал Тони. — А вы правда не будете скучать? — Истинная правда. — Мы недолго. — Ничего. Пусть наглядится вволю. Тони спустился в бар и, обнаружив там сыщиков, очень обрадовался. Он стосковался по мужскому обществу. — Добрый вечер, — сказал он. Сыщики подозрительно покосились на него. Все словно нарочно складывалось так, чтобы оскорбить их профессиональные чувства. — Добрый вечер, — сказал старший сыщик. — Паршивая сегодня погода, сырая. — Выпейте со мной. — Ввиду того, что Тони и так оплачивал их расходы, приглашение было явно излишним, но сыщик помоложе инстинктивно оживился и сказал: — А почему бы и нет? — Переходите за мой столик. Мне тут одиноко. Они отнесли выпивку на дальний столик, где их не мог слышать бармен. — Мистер Ласт, так не годится, сэр, — сказал старший сыщик. — Вам не положено нас узнавать. Уж не знаю, что бы на это сказали в конторе. — Наше вам, — сказал младший сыщик. — Это мой коллега мистер Джеймс, — сказал старший сыщик. — Моя фамилия Бленкинсон. Джеймс в нашем деле новичок. — Совсем как я, — сказал Тони. — Жаль, что такая паршивая погода выдалась для работы, — сказал Бленкинсон, — сырость, и ветер дует. У меня все кости ломит. — Скажите, пожалуйста, — сказал Тони, — берут когда-нибудь детей в такого рода поездки? — Никогда. — Я так и думал. — Раз уж вы спросили, мистер Ласт, я так скажу — это неправильно и неосмотрительно. Не годится так, в этих делах важно произвести хорошее впечатление. Насчет нас с Джеймсом можете не беспокоиться. Мы об этом на суде — ни гугу. Но на слуг полагаться нельзя. Вдруг нарветесь на новичка в судебных делах, а он возьми да и ляпни что не след. Тогда что? Не нравится мне это, мистер Ласт, по правде вам скажу. — А мне и подавно. — А я детишек люблю, — сказал Джеймс, новичок в этом деле. — Ну как, тяпнем еще по одной? Мы угощаем. — Скажите, — попросил Тони, когда они уже порядком посидели за столиком. — Вам, должно быть, пришлось повидать немало пар, подготавливающих здесь развод, скажите, как им удавалось скоротать день? — Летом все проще, — сказал Бленкинсоп, — девицы обычно купаются, а джентльмены читают газеты на эспланаде; одни катаются на машинах, другие просто торчат в баре. Но почти все рады-радехоньки, когда приходит понедельник. Когда Тони поднялся в номер, Милли с дочерью сидели в гостиной. — Я заказала мороженое, — сказала Милли. — Превосходно. — Хочу сейчас ужинать, хочу сейчас ужинать. — Сейчас нельзя, золотко, уже поздно. Тебе принесут мороженое. Тони вернулся в бар. — Мистер Джеймс, — сказал он, — если я вас правильно понял, вы сказали, что любите детей? — Да, но в меру, разумеется. — А вы не согласились бы пообедать с девочкой, которая приехала вместе со мной? Я был бы вам весьма признателен. — Нет, нет, сэр, едва ли. — Вы убедитесь, я не останусь в долгу. — Я бы с удовольствием, но, видите ли сэр, это не входит в мои обязанности. — Джеймс было дрогнул, но тут вмешался Бленкинсоп. |