
Онлайн книга «Искатели приключений»
— Мне нравятся большие груди. Ампаро опустила взгляд на свои груди, которые только-только начали формироваться. — У меня будут большие груди, больше, чем у нее. — Я в этом не сомневаюсь, — согласился я. — А ты хочешь посмотреть на нее? — Да. Ампаро направилась ко входу в малый дворец. Часовые отдали честь и открыли дверь. Мы вошли в дом, где нас встретил мажордом. — Я пришла поговорить с Ла Корой, — сказала Ампаро. Слуга замялся, я видел, что он не знает, как поступить, однако Ампаро явно решила добиться своего. — Я не собираюсь ждать! Мажордом поклонился. — Конечно, принцесса. Будьте любезны пройти за мной. Он подвел нас к апартаментам, расположенным в левом крыле дворца, остановился перед дверью, из-за которой доносились приглушенные голоса, и постучал. Голоса смолкли, через секунду женский голос спросил: — Кто там? — К вам принцесса. — Принцесса? — Да, сеньора, она хочет видеть вас. Снова послышались приглушенные голоса, и дверь отворилась. В дверях стояла высокая женщина с большими темными глазами и черными волосами, собранными в пучок. Посмотрев на Ампаро, она отступила в комнату. — Какая честь для меня, принцесса. Ампаро уверенно вошла, как будто это была ее собственная комната. — Я подумала, что было бы неплохо выпить вместе чая, — сказала Ампаро. Ла Кора бросила быстрый взгляд на мужчину, стоявшего у окна, и я заметил, как он незаметно кивнул. У него было худое лицо и вандейковская бородка, темные глаза сверкали. — Это доставит мне большое удовольствие, принцесса. — Ла Кора сделала знак мажордому, и он подошел к двери. — Хуан, принеси нам, пожалуйста, чай. — Разрешите представить вам моего друга. Дон Диогенес Алехандро Ксенос. Ла Кора сделала реверанс, а я поклонился: — Очень приятно, сеньорита. — Разрешите представить вам моего управляющего, сеньора Гуардаса. Управляющий поклонился, щелкнув на военный манер каблуками. — К вашим услугам, — сказал он и посмотрел на Ла Кору. — Надеюсь, вы убедите его превосходительство присутствовать на этом обеде. Я позаботился о развлечениях на сегодняшний вечер. — Он придет. Сеньор Гуардас подошел к двери. — А теперь прошу извинить меня, у меня еще масса неотложных дел. Ампаро кивнула, он поклонился и вышел. Я подождал, пока за ним закрылась дверь, — у меня не было сомнений, что этот человек в прошлом военный, это чувствовалось по его осанке и походке. Ла Кора плотнее запахнула пеньюар и поправила прическу. — Если бы я знала о вашем визите, принцесса, я привела бы себя в надлежащий вид. Не согласились бы вы подождать минутку, пока я надену что-нибудь более подходящее? — Конечно. Как только Л а Кора вышла из комнаты, Ампаро повернулась ко мне. — А у нее действительно большие груди, правда? — прошептала она. Внезапно я услышал голос, доносившийся с улицы, подошел к окну и выглянул. Мне не видно было разговаривающих, но голос показался странно знакомым. — Бомба должна быть на столе ровно в полночь! — Все будет сделано, ваше превосходительство. — Смотри, чтобы никаких промашек! Наступила тишина, и в поле моего зрения появились двое мужчин: мажордом и сеньор Гуардас. Когда Гуардас повернулся, рука мажордома взметнулась было, чтобы отдать честь, но моментально замерла. Неудивительно, что голос показался мне знакомым, ведь я слышал его всего несколько минут назад. Я повернулся к Ампаро. Она разглядывала себя в зеркало. — Думаешь, у меня вырастут такие же большие груди, как у Ла Коры? — Конечно, — сухо ответил я. Ампаро увидела в зеркале мое лицо. — Что тебя так встревожило? — Сегодня вечером, наверное, намечается большое представление, — сказал я. — У них даже фейерверк будет на столе. — Откуда ты знаешь? — Только что слышал, как управляющий Ла Коры давал указания мажордому. Они хотят ровно в полночь поставить на стол бомбу. Интересно, что за представление они собираются устроить? От дверей донесся голос Ла Коры. — На самом деле просто обычная вечеринка для президента и нескольких членов его кабинета. Отмечаем третью годовщину правления нашего вождя и благодетеля. — А-а, тогда понятно, почему в полночь на столе должна появиться бомба. Ла Кора засмеялась. — В ваших устах это звучит как-то зловеще, а на самом деле она будет сделана из мороженого. — Прекрасная идея, — сказал я. — Холодная бомба. Ла Кора посмотрела на Ампаро. — Вы же знаете, как ваш отец любит мороженое. В этот момент в комнату вошел мажордом, держа в руках поднос, на котором стояли чашки с чаем. — Я передумала, — сказала внезапно Ампаро. — Только что вспомнила, что мне надо вернуться в резиденцию. Ты идешь, Дакс? Я с извиняющимся видом посмотрел на Ла Кору и поспешил за Ампаро, которая уже спустилась в холл. Я нагнал ее у входных дверей. — Что ты так разозлилась? — спросил я, распахивая перед ней дверь. — Я ее ненавижу! Мы направились к резиденции, и два солдата двинулись следом за нами. — Почему? — спросил я. — Что она тебе сделала плохого? Ампаро обдала меня холодным взглядом. — Ты такой же, как и все мужчины, ничего не замечаешь, кроме больших сисек. — Но это не правда. — Правда! Я видела, как ты не мог оторвать от них взгляда. — А что мне еще оставалось делать? Больше там смотреть было не на что. Когда мы подошли к ее личному входу в дворец, Ампаро остановилась. — А на меня ты никогда так не смотришь. — Буду, — пообещал я. — Когда подрастешь. — Если бы ты был джентльменом, то уже сейчас бы смотрел на меня так! Я взглянул на нее и, не в силах сдержаться, рассмеялся. — Почему ты смеешься? — Потому что смотреть еще не на что. Я увидел, как взметнулась ее рука, и перехватил ее до того, как она успела меня хлестнуть. — За что ты хотела меня ударить? Глаза Ампаро пылали яростью. — Я тебя ненавижу! — Она вырвала руку и приняла надменную позу. — Я больше не желаю тебя видеть! Я пожал плечами, повернулся и пошел. |