
Онлайн книга «Рыжий»
— Ты зайдешь с нами выпить? — Ладно. Я зайду выпить. — Я хочу домой. — Мы больше не будем с ним ссориться, Мэри. Джентльмен выпьет вместе с нами. Мы все выпьем. — Я хочу домой. Ты ужасный тип. — Вовсе нет. Этот джентльмен понимает, что он попытался надуть меня. Я знаю сколько стоит извозчик до Вайнтэверн-стрит. Извозчик старался не смотреть ему в глаза. Себастьян подошел к железным воротам и позвонил в колокольчик. Подождал, а затем стал барабанить по воротам. Из темноты послышался тихий недоверчивый голос. — Кто это там? Прекратите шуметь и отправляйтесь спать, здесь вам все равно нечего делать. Себастьян заглянул сквозь прутья решетки. — Мы путешественники с Запада. Мы всего на четверть часика. И к тому же мы друзья бородатого старика. — Ну так и идите себе с Богом! Убирайтесь отсюда. Чего вы сюда ломитесь? — Нас послал сюда бородатый старик. Друг мертвеца. Голос послышался уже ближе. — Должна взглянуть на тебя при свете. И замолчи наконец. И умереть спокойно не дадут. Ну-ка покажитесь. А кто эта женщина? Женщин сюда не пускают. Или что здесь, по-твоему, находится? — Успокойся, успокойся, это белоснежка. — Белоснежка, разрази меня гром! Нет, я этого здесь не потерплю, вы ведь уже бывали здесь раньше, тогда к чему весь этот шум? Следовало бы вести себя умнее. Заходите тихонько и выметайтесь поскорее! — Ты славная женщина, а фигурка у тебя, как у тридцатилетней. — Прекрати этот треп. Где бородач? — В Маунуте. Он сказал, что выпивка здесь баснословно дорогая, а за пару-другую молитв он может получить ее бесплатно. — Не богохульствуй, лучше взгляни на эти бочки. Ты шалопай, как и все остальные, и я уже устала от вас. — Но, мадам, мадам… — Не называй меня «мадам», я знаю чего ты добиваешься. Они заходят все вместе. По дорожке. Через дверь. Через темный холл. В залитую желтым светом средневековую комнату. Себастьян, Ты — благословен. И Себастьян — Ты — правдивая песня. И ночной трут, И магазинчик уцененных поцелуев. О, сядь верхом на меня И нежно гладь и ласкай Меня — Господина любовное древо. Официанточка Катрин проскальзывает в дверь с подносом, полным напитков. Приветствует Себастьяна стыдливой и в то же время лукавой улыбкой. Она голубоглазая, а коленки у нее чуть-чуть припухлые, как и свойственно кельтским женщинам. Кебмен вытирает рот рукавом и прикладывается к стакану. Мэри сидит спокойно, поправляет юбку и рассматривает Себастьяна. — Правда, здесь приятно, Мэри? — Да. — И солодовый напиток просто прекрасный. — Угу. — Дождь все льет, как из ведра. — В этом нет никакого сомнения. Я думаю, что этот разговор, равно как и отношения с Мэри, ни к чему не приведет. Буду пытаться вызвать у нее жалость тем, что нахожусь вне церкви и милости Божьей. Может быть, мне удастся нащупать у нее слабинку. Я обладаю хваткой обитателя злачных мест. Мне многие это говорили, и я-то уж свое не упущу. Иллюзии нужно всячески лелеять. Я доберусь до тебя, Мэри. Точно так же, как до Мэрион. В старые добрые времена Мэрион слушалась меня беспрекословно. Вставала пораньше, чтобы приготовить чай. И тосты. Вот это была любовь. Но я убил ее. Ничто не длится вечно. Все меняется. И иногда размножается. Например, когда появляются дети. Вошла хозяйка заведения. — Это была последняя рюмка. Мне пора спать. — Ну еще одну на посошок и одну за тебя. Мы ведь усталые путники. — Ты что хочешь, чтобы меня арестовали? — Выпьем, чтобы не бояться, что нас прикончат на большой дороге. — Прекрати. Ну и тип же ты! Стоит тебе только сюда попасть, и я не могу от тебя отделаться. Так что по последней, Катрин, два виски, один джин да давай пошевеливайся. Теперь их не заставишь работать — только и думают, что о модной одежде и танцульках! В наши дни я бы шкуру спустила и с нее, и с ее дружков. Не хотят работать и все. — Не знают своего места. — А то я этого не понимаю. Деревенщина, а строят из себя дам из приличного общества. Нужно выбить из них эту дурь. — Поймали бы их в вагоне первого класса… — Им подобные должны ходить пешком и даже не помышлять о первом классе. — Дисциплина. Больше дисциплины. — Каждую ночь шляются с неграми. Плеткой их нужно учить! — Придет день расплаты за эту леность. Мне это доподлинно известно. — И причем скоро. — Я искренне верю в торжество справедливости. — Вот и хорошо. — Прошу вас меня извинить, мне нужно выйти по малой нужде. — С вас тринадцать шиллингов, шесть пенсов. — С вами рассчитается мой кучер. Себастьян на ощупь пробрался через холл и вышел во двор. Помочился куда попало. Возвращаясь обратно, он в темноте столкнулся с Катрин. Они крепко обнялись. Поднос с грохотом упал на пол. Неожиданно зажегся свет. — Что здесь происходит? Я не позволю моим девушкам заниматься этими безобразиями. Катрин, грязная потаскуха, немедленно отпусти джентльмена! — Ладно, ладно, не сердитесь. Мы с Катрин заблудились в холле. — С меня уже довольно ваших штучек, Ромео! А ты убирайся на кухню. Шлюха. Себастьян провальсировап мимо хозяйки и ущипнул ее за зад, а она шлепнула его по руке. О Боже мой! Никто, к счастью, не знает, что я заложил в ломбард зеркало из общественного туалета. Модерновая такая штучка: держалась просто на винтах. Я раскрутил их концом вилки и отнес зеркало в ломбард. А потом я зашел в кинотеатр на Графтон-стрит, чтобы поужинать в ресторанчике с интерьером в стиле эпохи Тюдоров. Я сидел у окна, из которого виднелась стена с надписью «Отель Доусон». Отсутствие комфорта не помеха для счастья. И мне доставило удовольствие ожидание ужина. Официантка, прехорошенькая негритяночка с пухленькими губками, белыми зубками и тяжелыми, налитыми грудями, принесла тарелки с едой. О, утолить бы голод! Хозяйка заведения стояла в дверях, ее необъятные груди как бы торчали из холла. — А теперь все вы, выметайтесь отсюда, пока полицейские не вышибли мне дверь. — Позвольте мне поблагодарить вас за приятный вечер. — Ну, вперед! — Неужели я становлюсь борзой? |