
Онлайн книга «Рэй Брэдбери. Голливудская трилогия в одном томе»
Прикрыв глаза, она долго молчала, потом спросила: — Вы ее друг? Вы знаете, о ком я. Я ответил: — И да, и нет. — Так все говорят. Характер у нее противоречивый, нрав буйный. — О ком вы ведете речь? — Не будем уточнять. Я ее не впустила. Час назад. Я взглянул на Крамли: — Взяли след, догоняем. — Уточнять не будем, — повторила Калифия. — Орала она так, что я подумала, может, у нее при себе нож. «Нипочем тебя не прощу, — визжала. — Пустила нас не по тому маршруту: где надо наверх, у тебя вниз, где надо найти, у тебя — теряй. Чтобы тебе в аду гореть!» Потом, слышу, отъезжает. Этой ночью я вообще не засну. — А не говорила ли она, — дикий вопрос, — куда собирается дальше? — Никакой не дикий. Сперва она побывала у этого старого дурня с Маунт-Лоу, она его бросила после единственной неудачной ночи, потом у меня, ведь я ее подтолкнула, на очереди, похоже, несчастный обалдуй, что совершил обряд? Хочет собрать нас всех вместе да и скинуть с утеса! — На это она не способна. — Откуда вы знаете? Сколько у вас за жизнь было женщин? — Одна, — сконфуженно пролепетал я наконец. Царица Калифия промокнула лицо огромным, с полгруди, платком, успокоилась и начала медленно приближаться, продвигая кресло на колесиках грациозными толчками невероятно крохотных туфелек. Я не сводил с нее глаз, поражаясь контрасту между миниатюрными ступнями и обширным пространством верха, над которым маячило большое лунообразное лицо. Мне чудился дух Констанции, утонувший под этой массой плоти. Царица Калифия закрыла глаза. — Она вас использует. Вы ее любите? — Забочусь. — Держите ухо востро. Она вас просила сделать ей ребенка? — Так буквально — нет. — Просить не просит, а мертворожденные выблядки получаются. По всему Лос-Анджелесу с окрестностями, на вшивом Голливудском бульваре, в Мейнском тупике. Сожгите ее постель, пепел развейте и пригласите священника. — Какого, откуда? — Я вас с ним сведу. Теперь… — Произносить имя ей не хотелось. — Наша приятельница. Она вечно пропадает. Одна из ее уловок, пусть все из-за нее стоят на ушах. С ней достаточно час провести, чтобы встать на уши. До уличных беспорядков дело доходит. Знаете игру в дядю Уиггили? Там дядя Уиггили говорит: прыг да скок, прыг да скок, назад к Курятнику бегом! — Но я ей нужен! — Ничего подобного. Ее хлебом не корми, дай кому-нибудь напакостить. Блаженны паскудники, которым паскудство в радость. Она вас с потрохами сожрет. Будь она здесь, ей-богу, переехала бы ее каталкой. Наверное, из-за нее и Рим пал. А черт, — добавила она, — дайте-ка я снова гляну на вашу ладонь. — Массивное кресло заскрипело. Стена плоти угрожающе надвинулась. — Вы собираетесь взять назад то, что увидели у меня на ладони? — Нет. Я умею только видеть, что там написано. После этой жизни вас ждет другая. Газету порвите. Свадебное приглашение — в огонь. Уезжайте из города. Скажите ей, пусть сдохнет. Но не при встрече, а по телефону. Ну все, на выход! — Куда мне теперь? — Господи, прости. — Закрыв глаза, она прошептала: — Проверьте свадебное приглашение. Я поднял карточку и всмотрелся. — Шеймас Брайан Джозеф Раттиган, священник, собор Святой Вибианы. — Скажите ему, его сестра в аду, причем дважды, пусть пришлет святой воды. Ну, проваливайте! У меня своих дел полно. — Каких примерно? — Сблевать. Я зажал отца Шеймаса Брайана Раттигана в потной ладони, попятился и натолкнулся на Крамли. — А вы кто? — Калифия наконец заметила моего спутника. — Я думал, вы знаете, — отозвался он. Мы вышли и закрыли за собой дверь. Дом дрогнул под весом Калифии. — Предупредите ее, — крикнула она, — чтобы не вздумала вернуться. Я взглянул на Крамли. — О твоембудущем она ничего не сказала! — Слава Тебе, Господи, за малые милости Твои. ГЛАВА 13
Мы сошли по крутым бетонным ступеням, и у машины, при бледном лунном свете, Крамли посмотрел мне в лицо. — Что это у тебя с физиономией? — Только что я присоединился к церкви! — Влезай, бога ради! Дрожа всем телом, я сел в автомобиль. — Куда? — В собор Святой Вибианы. — Ну и ну! Он включил зажигание. — Нет, — выдохнул я. — Еще одной очной ставки мне не выдержать. Домой, Джеймс, душ, три пива и на боковую. Констанцию словим утром. На неспешном ходу мы миновали Каллахана и Ортегу. Крамли выглядел почти счастливым. Перед душем, пивом и постелью я наклеил на стену у изголовья семь или восемь первых газетных полос — вдруг проснусь ночью и захочется напрячь мозги. Все фамилии, фотографии, крупные и мелкие заголовки, сохраненные по загадочным и не столь загадочным причинам. — Чтоб мне провалиться! — фыркнул у меня за спиной Крамли. — Собрался ломать голову над новостями, которые превратились в пшик, едва успев выйти из печати? — Где-нибудь к утру они не иначе как отвалятся от стены, скользнут мне под веки и засядут в вязком, творческом отделе мозга. — Творческий отдел! Японское бусидо! Американская мура! Думаешь, когда это старье съедет, как твоя крыша, оно куда-то двинется? — Почему бы и нет? Если хочешь выдать, сначала нужно в себя вобрать. — Подожди, пока я это прикончу. — Крамли выпил пиво. — Ляжешь с дикобразами, встанешь с пандами? — Он кивнул в сторону многочисленных фотоснимков, фамилий, жизней. — Констанция там где-нибудь есть? — Не на виду. — Отправляйся в душ. Я посторожу некрологи. Если они шевельнутся, я заору. А не хлебнуть ли нам напоследок «Маргариты»? [387] — Я уж не ждал, что ты предложишь. ГЛАВА 14
Нас ждал собор Святой Вибианы. В центре Лос-Анджелеса. Скид-роу. [388] В полдень мы двинулись на восток, избегая главных проспектов. — Видел когда-нибудь У. К. Филдза [389] в «Если бы у меня был миллион»? Купил несколько покореженных «фордиков», чтобы бодать лихачей. Супер, — проговорил Крамли. — Вот почему я терпеть не могу магистрали. Хочется кого-нибудь расколошматить. Ты слушаешь? |