
Онлайн книга «В августе жену знать не желаю»
— На помощь… — пролепетал Павони, задрожавший как осиновый лист. — Спокойно, господа, — сказал вор, открыв в улыбке сияющие, прекрасной формы зубы, — я никому не хочу причинить зла. Наши друзья одним прыжком добрались до соседней комнаты, оставив вора одного. Но в голову Джедеоне при виде вора пришла одна мысль. Он хотел тут же переговорить с ним, но момент был явно неподходящий. Как быть? Оставалось только договориться с ним о встрече. Но и это было нелегко в настоящих обстоятельствах. Тогда он, всегда отличавшийся находчивостью, сделал то, что сделал бы на его месте каждый, что и оставалось только сделать, дабы заставить вора навестить вас. Когда друзья стали кричать ему: «Чего ты ждешь? Закрывай дверь!» — он, выглянув в дверной проем, подмигнул вору, на секунду расстегнул пиджак и молниеносным движением показал ему краешек своего туго набитого бумажника; затем пальцем дал вору понять, чтобы тот ждал его на улице, когда закончит свое дело. Преступник кивнул, а в это время Павони оттащил Джедеоне от двери и закрыл ее на ключ. А сам тем временем кричал служанке: — Бери пистолет, бери пистолет! — А где он? — спросила прислужница, совершенно растерявшаяся в суматохе. Она стала поспешно рыться в ящиках и ящичках, выворачивать содержимое коробок, открывать чуланы. — Черт, — сказала она, — когда что-нибудь ищешь, никогда не находишь. — Быстрее! — кричал хозяин дома. Его старая мать, сидя у окна, продолжала жевать шоколадные конфеты, следя испуганным взглядом за суматохой и не понимая, что же происходит. Тем временем служанка продолжала поиски, бормоча молитву святому Антонию, чтобы тот помог ей найти пистолет. — Да где же ты его ищешь? закричал Павони, увидев, что грязнуля, стоя на четвереньках, роется под кроватью в соседней комнате. — Никогда не знают, что где положили. Растеряхи! — Я его не трогала, — говорила старая прислужница. Джедеоне предложил: — Если не найдете пистолет, пошлите за орудиями пыток. — Да, — сказал Андреа с садистским наслаждением, — помучаем его. Наконец, Павони вспомнил, что сам отправил когда-то оружие на чердак, и вскоре служанка, запыхавшись, возвратилась с вожделенным предметом. Это был один из тех старинных пистолетов, которые можно увидеть только в гостиных тех, кто вернулся из путешествия по Африке, — и которые, между нами, в Африке никогда не применялись. Павони тряс им во все стороны, стараясь его открыть. — Черт, как он заряжается? — пыхтел он. — А подайте его мне, — сказала себе под нос старая служанка, которая понятия не имела, как это делается. И добавила: — Глаза б мои не глядели. — Дайте сюда! — сказал Ланцилло. Он немного повозился с пистолетом, потом сказал: — Уверен, что тут не хватает огнива. — Да какое там огниво! — воскликнул Павони, вырывая у него оружие. Пистолет пошел по рукам, но никто не знал, что делать. — Проклятый пистолет! — пыхтел хозяин дома. Джедеон взял у него оружие из рук и поднес его глухой старухе. — Синьора, — сказал он, протягивая пистолет, — быть может, вы вспомните, как заряжался этот пистолет и… Старуха резко взвизгнула, полагая, что Джедеоне собирается пальнуть в нее. — Закройте дверь, — закричал Павони, — чтобы Изабелла не услышала. Он взял оружие из рук гостя и стал сильно бить по курку кулаком. А дело в том, что эти бравые господа не смогли бы зарядить и обычного револьвера. Где уж тут говорить о том, чтобы применить старинное оружие. Вор с улыбкой наблюдал за их действиями в замочную скважину. В конце он закричал: — Ну как? Получилось? — Одну минутку, — сказал Павони, дуя в ствол пистолета и заглядывая внутрь одним глазом. Мошенник сквозь замочную скважину давал советы, как бывалый человек: — Оттяните курок… Нет, не так, в другую сторону… Поверните барабан… Никогда не держите ствол направленным себе в грудь. Павони поспешно отвернул оружие и Джедеоне, увидев его нацеленным на себя, отпрянул с криком: — Давайте без шуток! Из-за неумелых действий хозяина дома гости и служанка только и делали, что скакали туда и сюда, а глухая старуха, введенная в заблуждение разворачивавшейся у нее перед глазами сценой, вопила: — Пристрели их, пристрели их немедленно, а то я помру от страха! — Положите пистолет, а то я заявлю в полицию! — закричал Ланцилло, вместе с другими забившийся в угол. Наконец, сквозь замочную скважину снова послышался голос вора, который сказал: — С вашего позволения пистолет заряжу я. Все обменялись озадаченными взглядами. — Конечно, — сказал Джедеоне, — у него, несомненно, большой опыт в этих делах. — Если не у него, то у кого еще? — воскликнул Андреа. Павони приоткрыл дверь и, просунув в щель пистолет, быстро ее закрыл со словами: — Только побыстрее. Последовало продолжительное молчание. В столовой можно было услышать, как летит муха. — Эй, — сказал Джедеоне, — а если ему придет в голову угрожать нам оружием? — Да нет, — благодушно сказал Павони, — зачем это ему? Он постучался в дверь и спросил: — Готово? Гробовое молчание. — Может, он застрелился? — пробормотал Андреа. — Сын мой! — простонал отец. — Не знаю, что и думать, — сказал Павони. И позвал в замочную скважину: — Эй, молодой человек! Поскольку никто не отвечал, он тихонько приоткрыл дверь и выглянул в щель. Никого. Соблюдая крайнюю осторожность, все четверо вышли в столовую. Пусто. Заглянули под столы, за шторы. Никого. Вор сбежал через окно. — Негодяй! — закричал Павони. — Он сбежал с пистолетом. Ланцилло воскликнул: — О, смотрите, он оставил записку. Он показал на листок, оставленный на виду в центре стола. На нем было написано: Спасибо. Когда они пустились в обратный путь, уже была ночь, и спокойное море искрилось под звездами. — Вы, — сказал Джедеоне товарищам, — идите вперед. Я вас догоню. Он вернулся. Пока что он не хотел говорить о своем плане. Вор с нетерпением ожидал его, стоя за деревом, как привидение. — Ну? — торопливо спросил он шепотом у нашего друга. — Вы хотели, чтобы у вас украли бумажник? Давайте сюда. |