
Онлайн книга «В августе жену знать не желаю»
— У меня осталось еще два сольдо, — произнес он, взял трубу, поднес ее ко рту и звонко затрубил среди сочувственного молчания присутствующих, пока Арокле трубу у него мягко, однако настойчиво не отнял. Джанни Джанни вышел. Было видно, как его согбенная годами фигура медленно пересекала дорогу. Mors tua, vita mea [13] . Силач-гренадер коршуном набросился на инструмент и принялся дудеть, а в это время постояльцы направлялись к своим столам, поскольку прозвучал сигнал к завтраку. Но нашлась добрая душа, пожалевшая Джанни Джанни. Это был Уититтерли — догнав несчастного долгожителя, он сказал ему: — Послушайте, оставайтесь сегодня в пансионате за мой счет, а завтра… — Он собирался сказать: завтра поможет бог; но, не желая огорчать старика, закончил: — А завтра, будем надеяться, вы умрете. Джедеоне пулей влетел в гостиницу и сказал супругам Суарес: — Идемте в номер, мне нужно вам кое-что сказать. Тем временем, поскольку стояла суббота, синьор Афрагола разослал своим постояльцам счет за неделю и заперся на два оборота ключа. Несколько мгновений спустя весь пансионат гудел у него под дверью. Силач-гренадер с трубой в руках подавал сигналы к битве. Афрагола ломал руки, вопрошая с тоской: — Как же я смогу выйти вечером за продуктами? И прислушивался к грозному шуму за дверью. — Тут, — сказал он себе, — нужен такой маскарад, который донельзя напугает постояльцев, а меня сделает неузнаваемым. Ему в голову пришла блестящая мысль. — Я наряжусь гостиничным вором! — сияя, воскликнул он. Он разрыл солидный запас своих маскарадных костюмов, и несколько минут спустя черная майка и маска сделали его неузнаваемым даже для самого тренированного глаза. Он вылез через окно в сад и осторожно вошел в гостиную в надежде незаметно выбраться из здания. Но, когда он проходил, постояльцы в страхе шарахались от него, и из уст в уста пробежало имя, наводившее ужас: — Мистерьё… Мистерьё… «Пока все неплохо», — подумал Афрагола. И чтобы успокоить народ и рассеять возможные сомнения, он сказал очень вежливым тоном, проявив феноменальную наглость: — Да, господа. Я и есть Мистерьё. Но я не хочу никому причинить зла. Позвольте пройти. И направился к выходу. Однако при виде такого любезного гостиничного вора постояльцы воспрянули духом. Многие дамы сбегали в номера за альбомами и стали кричать, протягивая их лже-Мистерьё: — Пожалуйста, автограф! Фальшивого гостиничного вора эти легкомысленные создания окружили с радостными восклицаниями восхищения. Дамы пожирали его глазами. Силач-гренадер протянул ему альбом и ручку со словами: — Вы не напишете какое-нибудь пожелание? Видите, здесь автографы самых знаменитых деятелей искусства и политики. Афраголе некуда было деваться; он торопливо нацарапал: Не будьте жестоки к ворам. — Как прелестно! — воскликнули все. И хотели предложить псевдо-Мистерьё выпить с ними чашечку кофе; а он, заметим, был сам не свой. — Расскажите нам о каком-нибудь из своих дел, — стала умолять какая-то дамочка, — что-нибудь пикантное и одновременно ужасное. — Да, — сказал силач-гренадер, — о какой-нибудь гостиничной проделке! «Да уж! — подумал Афрагола, который был начисто лишен воображения. — Если я расскажу о своих гостиничных проделках, меня тут же узнают». Он медленно заговорил: — Однажды… Но тут открылась входная дверь, и появилась стройная фигура другого гостиничного вора в черной майке. — Ох… — сказал Афрагола, который страшно побледнел под своей маской, — дорогой коллега… Пришедший не обратил на него внимания. Он обратился к Арокле: — Могу я видеть синьора Мальпьери? — Он в номере; о ком доложить? — Мистерьё. Взрыв бомбы произвел бы на постояльцев меньшее впечатление. Афрагола упал на стул. — Но, — сказала одна дама, показывая на него пришедшему, — вот Мистерьё. Настоящий Мистерьё пожал плечами и бросился вверх по лестнице за Арокле. А тем временем силач-гренадер, заподозрив неладное, стал внимательно присматриваться к лже-Мистерьё; ему показалось, что под трико на одной из ягодиц у гостиничного вора торчит громадный нарыв. — Друзья, — внезапно закричал он, хватая самозванца, — у него сумка для продуктов. Постояльцам не нужно было других слов. Они набросились на несчастного и хорошенько бы его поколотили, оставив лежать без чувств на полу, если бы Афрагола, который по части ловкости мог бы поспорить с настоящим Мистерьё, не вверил свое спасение ногам. Когда Арокле узнал о случившемся, он сказал: — И вы туда же — переодеться гостиничным вором! Господи, да только так вас и можно узнать! — Вы захватили отмычки? — спросил Джедеоне, когда Мистерьё вошел в номер к Суаресам. — Разумеется. — Тогда подождите минутку. Он пошел звать Катерину, оставив вора в компании с супругами Суарес, которые, заметим попутно, отнюдь не чувствовали себя спокойными, хотя Мистерьё, чтобы не пугать их, даже снял свою маску. Послышались шаги Джедеоне, который возвращался с девушкой. Дверь отворилась, Катерина вошла и: — Цветок в грязи! — воскликнула она, покачнувшись. Мистерьё выронил из рук отмычки. — Катерина! — пробормотал он. — Кто-нибудь мне объяснит… — начал было Джедеоне, ошеломленно глядя на окружающих, изумленных не менее его, хоть и каждый по своей причине. Мистерьё, к которому вернулось самообладание, жестом остановил Джедеоне. — Вы, — сказал он старику, — не сказали мне, в чем состоит дело. — Он собрал отмычки, снова надел маску и добавил: — Я никогда не стану им заниматься. Всего хорошего, господа. И исчез, оставив всех стоять в позах, которые они приняли бы, если бы за мгновение до того среди них взорвалась бомба. XIII
Когда после драматичной слезной сцены Катерина рассказала про свои ночные разговоры с Цветком в Грязи, Джедеоне разорвал помолвку и ушел, бросив в лицо Суаресам: — У меня для сына найдется не одна, а сотня партий получше вашей Катерины. Вы еще будете локти кусать! — Злобная тварь! — крикнул ему вслед Суарес. Этот на вид такой миролюбивый человек был способен на самые страшные поступки, если его раздразнить. |