
Онлайн книга «Таинственное наследство»
– И прехорошенькая, – ответила старуха, – и, я думаю, молодой человек, собственно, и ходит из-за нее. – Вы думаете? – спросила Баккара изменившимся голосом. – Когда он уходит отсюда? – добавила она. – Часов в десять вечера. – Хорошо, – пробормотала Баккара и бросила еще один луидор. А в это время Фернан входил к своему начальнику. Г. де Бопрео был незначительный дворянин из графства Венсен, он приехал в Париж без всего, но благодаря своей гибкости, добился через двадцать лет своего теперешнего места начальника отделения, которое и занимал уже около десяти лет. Лет за восемнадцать перед этим он познакомился с молодой девушкой-сиротой, у которой не было никогда родных, кроме старой тетки. Эта девушка, по имени Тереза д'Альтерив, была жертвой гнусной засады, вследствие чего у нее родился ребенок – дочь Эрмина. Г. Бопрео увидал Терезу. Справился о ее приданом и сделал предложение. Тереза не скрыла от него ничего, а Бопрео сказал на это: – Я признаю вашего ребенка своим. Тереза не раздумывала и согласилась. В свете Эрмину считали законной дочерью г. Бопрео. От этого брака с Терезой у него было два сына, из которых один уже умер, а другой, пятнадцати лет, жил дома. Единственная служанка господина начальника была послана за провизией, а потому, когда Фернан позвонил у двери г. Бопрео, ему отворила сама Эрмина. Увидев молодого человека, девушка вся вспыхнула, а Фернаном овладело то сильное и наивное смущение, какое овладевает влюбленным в присутствии любимой женщины. Тереза Бопрео сидела в гостиной и рукодельничала; увидев молодого человека, она ласково подала ему руку. – Фернан, – предложила Эрмина, обращаясь к молодому человеку, – хотите аккомпанировать мне на фортепиано? Эрмина при этих словах разложила ноты. – Я принес вам хорошую весточку, – проговорил молодой человек, – моя драма принята и пойдет зимой, а тогда я буду иметь возможность сделать… – Я уже говорила с мама, – шепнула Эрмина. – И..? – Она говорит, что если вы меня любите, то можно попробовать поговорить с папа́. В эту минуту подошла к влюбленным молодым людям Тереза и, обняв свою дочь, тихо спросила: – А вы ее любите? Фернан молча стал на колени. – После обеда, – сказала она тогда, – господа, уйдите в кабинет, а я поговорю с мужем. Но почти в ту же минуту в комнату вошел Бопрео. Походка его была неровна, а лицо багрового цвета. Очевидно, с ним приключилось что-нибудь особенное, и его однообразная жизнь, вероятно, выдержала какое-то таинственное потрясение. ГИНЬОН Получив деньги за свою работу, Вишня встретилась с Леоном, узнала от него, что его уже сделали, совершенно неожиданно, мастером и что поэтому их свадьба может быть через две недели. Простившись с ним, как прощаются все влюбленные, она отправилась к матери своего жениха в Бурбонскую улицу, но на дороге встретилась с Гиньоном – худеньким сухопарым живописцем-маляром, другом Леона. Гиньон остановил молодую девушку и предупредил ее, чтобы она отсоветовала своему жениху продолжать знакомство со слесарем Росиньолем, с которым он познакомился только два дня и который, как кажется, большой мошенник. – Словом, вы хорошо бы сделали, – добавил Гиньон, – если бы уговорили Леона. У меня явилась преглупая мысль… Простившись с ним, девушка пошла по направлению к Бурбонской улице, и в это-то время ей повстречался пожилой господин, маленький, толстенький, с багровым лицом и в синих очках. На нем был надет синий сюртук с золотыми пуговицами и ленточкой Почетного Легиона в петлице. Господин этот был не кто иной, как Гастон Исидор де Бопрео, начальник отделения Министерства иностранных дел. Сначала он приостановился и посмотрел на нее, а потом, заметив, что она не обращает на него внимания, поворотил назад и последовал за ней. Итак, когда Вишня рассталась с Гиньоном, она встретилась с г. Бопрео, который, повинуясь неопределенному влечению своего сердца, последовал за ней. Хотя подобное приключение не было новостью для начальника отделения, так как он сотню раз ходил за гризетками и заговаривал с ними с дерзостью, отличающую пожилых мужчин, но на этот раз остановили ли его скромные, приличные манеры этой молодой девушки, но им овладела какая-то робость, необыкновенная в мужчине его сорта, и он удовольствовался только тем, что шел вслед за нею, пожирая ее своими глазами. Вишня скоро заметила его преследование и прибавила шагу. Начальник отделения сделал то же самое. Девушка вошла в дом к матери своего жениха и просидела у нее более часа. По выходе от нее она увидела г. Бопрео, стоявшего на тротуаре; тогда молодой девушкой овладел страх, и она, чтобы избавиться от него, пустилась чуть не бегом. Но начальник отделения догнал ее и сделал попытку заговорить с ней. – Милостивая государыня! – начал было старый ловелас, но Вишня сейчас же остановила его. – Я не разговариваю с мужчинами, – сказала она, – которые преследуют меня на улице. Идите своей дорогой! Но г. Бопрео не унимался и продолжал следить за молодой девушкой, хотя уже издалека. Дойдя до своего дома, Вишня проворно вошла в свою комнату, а г. Бопрео, прождав на улице около часа, решился обратиться к дворнику, не позабыв при этом предварительно сунуть ему в руку сто су. – Вы напрасно теряете время, сударь, – ответил ему дворник, пряча монету в карман, – эта девушка честная. – Я очень богат, – возразил Бопрео. – Будь вы хоть богаче короля, то и тогда вы ничего не добьетесь. Другое дело, если бы это была ее сестра. – Какая сестра? – Гулящая, – ответил простодушно дворник. – Как ее зовут? – Баккара. В голове г. Бопрео промелькнула адская мысль. – Где она живет? – спросил он торопливо. – В Монсейской улице. – Так, – проворчал Бопрео и ушел, погруженный в задумчивость. Он испытывал первую боль неизлечимого недуга, известного под именем старческой любви. Вот была причина того, что г. Бопрео вернулся домой в страшно раздражительном виде. Впрочем, он скоро победил себя, так как, вероятно, нашел какое-нибудь средство добраться до Вишни. После обеда Фернан ушел работать в его кабинет, а Эрмина, по знаку своей матери, удалилась в свою комнату. Тереза Бопрео осталась одна с своим мужем. – Мне нужно с вами поговорить, – начала она, обращаясь к нему. |