
Онлайн книга «Таинственное наследство»
– Что? – спросил начальник отделения, погруженный в свои любовные мечты. – Дело идет о моей дочери, – продолжала госпожа де Бопрео, – она теперь в таком возрасте, когда ей пора уже выйти замуж. – Положим, – прервал ее муж, – но для того, чтобы выйти замуж, нужно сначала отыскать мужа? – Может быть, она уже нашла! – Богат он? – спросил торопливо г. Бопрео. – Это прекрасный молодой человек, и Эрмина может быть вполне счастлива с ним. – Так. Богат он? – Нет, но у него очень хорошая будущность. – Мало… – Но Эрмина любит его. – Его имя? – Фернан Роше. Бопрео подпрыгнул на своем стуле. – Этого никогда не будет! – вскрикнул он, вставая со своего места. – Это чистая глупость! Тереза невольно заплакала. – А, вы плачете! – заговорил он насмешливо. – Плачете потому, что я не хочу отдать вашу дочь за человека, у которого нет ничего! – Но ведь вы же сами находили, что он честный и трудолюбивый молодой человек! Зачем… – Зачем, зачем! – перебил ее Бопрео. – Да потому, что у него нет ничего. – Но ведь и у вас не было ничего, – заметила холодно Тереза. – Зато у вас был ребенок, – закричал он, выходя из себя. – Хотите, чтобы я согласился на этот брак? Это зависит вполне от вас. – Что же нужно сделать? – Отдайте все ваши деньги нашему сыну Эммануэлю, и тогда… – Никогда! – вскричала Тереза. – Я не позволю себе обобрать одно дитя в пользу другого! – Как хотите, – заметил холодно Бопрео. – Следовательно, нам нечего больше и толковать об этом. Женившись на вас, я признал Эрмину своею законною дочерью, следовательно, до ее совершеннолетия она не имеет права выходить замуж без согласия своего отца. Я не даю этого согласия. – Мы подождем, хотя бы мне пришлось признаться во всем перед своей дочерью, хотя бы мне пришлось краснеть перед ней. Но в эту минуту дверь залы отворилась, и на пороге ее появилась Эрмина, бледная и серьезная. – Мама, – сказала она, – вы благородная и святая женщина, и вам никогда не придется краснеть перед своей дочерью. И при этих словах она подошла к своей матери и опустилась перед ней на колени. – Милая мама, – прошептала молодая девушка, – простите меня. Я все слышала. Я знаю, что вы лучшая из всех матерей и благороднейшая из всех женщин, дочь ваша гордится вами. После этих слов она встала и посмотрела на Бопрео. – Милостивый государь, – начала Эрмина, – мама не хотела лишать меня денег, но сама я вправе отказаться от своего наследства; я согласна на ваши условия. И, холодно поклонившись, девушка подбежала к двери кабинета и позвала Фернана. Роше показался на пороге. Эрмина взяла его за руку и подвела к г. Бопрео. – Не правда ли, – сказала она, – ты возьмешь меня и без приданого? – Мне ничего не нужно, кроме вас, – ответил в восторге молодой человек. – Ну, так я буду вашей женой. Садитесь и пишите расписку в получении моего приданого. Только на этом условии г. Бопрео и соглашается отдать вам мою руку. И при этом молодая девушка бросила взгляд невыразимого презрения на начальника отделения, ошеломленного подобной самоотверженностью. На другой день после этого, в воскресенье, уже известный нам Коляр шел около восьми часов утра по Шоссе д'Антенской улице. Оттуда он повернул по улице Виктуар и пошел к небольшому павильону, расположенному в конце сада одного старинного дома. В этом павильоне с месяц назад поселился капитан Вильямс. В Лондоне капитан предводительствовал шайкой мошенников и носил титул баронета, узаконенный за ним вследствие покупки им одной недвижимой собственности. Теперь у капитана были черные волосы и усы, а в Лондоне он был рыжим. Когда Коляр вошел к нему, то он сидел в халате у камина и причесывался. – Я только месяц в Париже, – думал он, – а мои дела идут очень недурно, и если нечистая сила будет продолжать помогать мне, то я непременно овладею деньгами барона Кермора де Кермаруэ. Монолог его был прерван двумя ударами в дверь. Вошел Коляр. – А, это ты! – Я исправен? – Совершенно. Садись. Вильямс закурил папиросу и пристально посмотрел на своего подчиненного. Коляр начал свой рапорт: – Жена де Бопрео есть именно нужная нам Тереза. Дочь ее Эрмина – дитя барона Кермора де Кермаруэ. У дочки есть обожатель. Они уже помолвлены. Свадьба назначена через две недели. – Жених Эрмины, – продолжал Коляр, – ничтожный чиновник Министерства иностранных дел. Его зовут Фернан Роше, и он положительный бедняк, нанимающий небольшую комнатку в улице Темпль. Вильямс записал все это в свою записную книжку. – Дальше? – заметил он холодно. – Мне понравилась одна молоденькая девушка, по прозвищу Вишня, – продолжал свой доклад Коляр. Капитан нахмурился. – Я подружился с ее женихом, а он, в свою очередь, дружен с женихом Эрмины де Бопрео. От Леона Роллана я узнал, что Бопрео только тогда согласился на брак своей дочери, когда она отказалась от своего приданого. У Вишни есть сестра – распутная особа, по имени Баккара, которая влюблена по уши в Фернана Роше. – Так, хороша она? – Прелестна. – Ловка? – Замечательно, и женщина с железным характером. – Хорошо, – заметил Вильямс, – она освободит меня от Фернана. Продолжай! – Бопрео влюблен в Вишню. Вчера днем он следил за ней на улице Темпль, а вечером бродил там, где она живет. – Где квартира Баккара? – прервал его капитан. – Мосейская улица, маленький дом на правой руке. – Прекрасно. Теперь найди для меня небольшой дом в Елисейских полях, с сараем для двух карет и конюшней на пять лошадей. – Будет исполнено, – ответил Коляр и вышел. Сэр Вильямс приказал своему человеку заложить лошадь в тильбюри и стал одеваться. Через полчаса после этого он был уже у подъезда отеля, где жила Баккара. Она была еще в постели, когда приехал Андреа. – Меня нет дома, – сказала она своей горничной, когда та доложила ей о приезде богатого англичанина. Камеристка вышла, но вскоре снова вернулась с карточкой в руке. – Сударыня, этот молодой человек, – сказала она, – имеет до вас какое-то серьезное дело. |