
Онлайн книга «Таинственное наследство»
В шесть часов вернулся домой сам начальник отделения, и все сели обедать. После обеда и кофе он аккомпанировал Эрмине на фортепьяно, поговорил еще несколько минут и потом распростился, оставив у камина мужа и жену. Проводив жениха до дверей гостиной и пожав ему руку, Эрмина села опять за фортепьяно. В ту минуту, когда Тереза наклонилась за щипцами, Бопрео ловко подбросил уже известное нам письмо. Тереза увидела его и, подняв, спросила мужа: – Это ваше? Бопрео покачал отрицательно головой и, взяв конверт, взглянул на адрес: «Г. Фернану Роше», – прочел он. – Вероятно… Фернан выронил его, – заметил он спокойно и самым добродушным тоном. – Странный адрес, – продолжал он, – внизу написано: «Через мою горничную». Ого! Бопрео при этих словах развернул письмо и стал читать. – Ого! – воскликнул он. – Скажите, пожалуйста! Нет, это уже слишком. Окончив чтение, он посмотрел на свою жену и сказал: – Это письмо от Баккара – молодой камелии, оно адресовано к человеку, которого вы хотели сделать своим зятем. Поздравляю вас с подобным выбором. Не желаете ли прочитать? – И он протянул письмо к своей трепетавшей жене. Тереза пробежала его и, вскрикнув, лишилась чувств. В свою очередь, молодая девушка взглянула на письмо, прочла несколько строк и выронила его из рук. Эрмина Бопрео не испустила ни одного вопля, не проронила ни одной слезинки. Жизнь ее была разбита. – Батюшка, – сказала она грустным, но твердым голосом, – попросите господина Роше забыть, что он был моим женихом. – О! – вскричал старик, разыгрывая самое глубокое негодование. – Мерзавец! Если он только осмелится прийти сюда! – Успокойтесь, батюшка, – продолжала гордо Эрмина, – господин Роше никогда не будет моим мужем! И, сказав это, она подошла к столу и написала следующие строчки: «Милостивый государь! Событие, о котором я нахожу бесполезным напоминать, вынуждает меня отказаться от наших бывших намерений. Я решилась поступить в монастырь. Посещения ваши будут совершенно напрасны». Она подписалась и подала это письмо г. Бопрео. «Теперь Вишня моя», – подумал он и тотчас же отправился в Монсейскую улицу. Кучер, судивший по его синей одежде и орденской ленте, подумал, что он везет чуть не самого пэра, и помчался так быстро, что через каких-нибудь двадцать минут высадил своего седока у решетки небольшого отеля, где жила Баккара. Между тем сэр Вильямс сидел у Баккара и уговаривал ее написать Вишне следующее письмо, которое, по его словам, было необходимо для того, чтобы осчастливить Баккара. Баккара еще раз повиновалась ему и написала: «Милая сестрица, если ты сейчас же не поспешишь ко мне на помощь, то твоя Луиза погибла. Дело идет о моей будущности и жизни. Беги сейчас в Змеиную улицу № 19, спроси там госпожу Коклэ и скажи ей: „Я пришла к моей сестре“, тогда ты узнаешь, что нужно сделать, чтобы спасти меня. Твоя Луиза». Перо выпало из рук Баккара, и две слезы, долго сдерживаемые, скатились наконец по ее щекам. – Бедная сестра! – чуть слышно прошептала она. – Теперь подождем Бопрео, – сказал хладнокровно Вильямс. В эту минуту раздался звонок. Бопрео был принят, и Баккара, взяв письмо с отказом Эрмины, взамен этой услуги сказала ему, чтобы в десять часов он был в Змеиной улице № 19, где он и найдет Вишню. Бопрео уехал, а сэр Вильямс, отослав письмо Баккара с ее горничной Фанни к Вишне, последовал за начальником отделения в Змеиную улицу. – Кто кого одолеет, господин Бопрео! – шептал он, садясь в свой тильбюри. Вишня прочла вероломное письмо сестры и, ничего не подозревая, торопливо поехала в Змеиную улицу. Она отыскала дом № 19 и, поднявшись на лестницу, встретилась на площадке с какой-то старухой. – Где живет госпожа Коклэ? – спросила она. – Это я, – ответила старуха, – что вам нужно? – Я пришла поговорить с вами о моей сестре Луизе. – О какой Луизе? – Баккара, – добавила в смущении Вишня. Старуха сейчас же переменилась и очень любезно попросила молодую девушку следовать за собой. Она ввела Вишню в большой зал подозрительного вида, где вся обстановка носила на себе отпечаток бедности и какой-то постыдной роскоши, и, попросив подождать, вышла, не позабыв запереть за собой дверь. Прошло около получаса, проведенного Вишней в догадках о том, что могло случиться с Баккара, когда, наконец, молодая девушка почувствовала сзади себя какой-то странный шорох. Она обернулась и вскрикнула от испуга. Подле дивана, на котором она сидела, отворилась дверь, оклеенная такими же обоями, как и стены комнаты, и в комнату вошел человек, которого Вишня не узнала с первого взгляда. Это был де Бопрео. Он затворил за собой дверь и сделал жест рукой. – Здравствуйте, милое дитя, – начал он развязным тоном и снял шляпу, обнажив при этом свою лысую голову. При виде его Вишня встала с дивана и инстинктивно отступила назад. Но пожилая наружность и лысая голова де Бопрео отчасти успокоили ее. – Здравствуйте, здравствуйте, милое дитя, – повторил он отеческим тоном. – Милостивый государь, – спросила Вишня, – вы и есть тот человек, которого я жду? – Да, моя красавица. И старик взял ее за руку. Молодая девушка отдернула свою руку и не хотела садиться. – Моя сестра – прошептала она. – Такая же очаровательная особа, как вы? – перебил ее Бопрео. – Сестра писала мне… – Ах, да, знаю. – Что же я должна делать? – Да, да, Баккара действительно рассчитывает на вас. Э, да сядьте же здесь. Разве вы боитесь меня? – Нет, – пробормотала Вишня, поддаваясь добродушному тону ста рика. Она решилась сесть на диван. – Ну-с, поговорим сначала о вас, – начал, улыбаясь, начальник отделения. – Обо мне? – Да, послушайте, – продолжал он, подвигаясь все ближе к ней. – Посмотрите-ка на меня хорошенько. Вы не узнаете меня? Вишня тогда только вспомнила, что встретилась с ним в Бурбонской улице. – Милое дитя, – продолжал старик, – может быть, я кажусь вам… немного зрелым… мне, конечно, уже не двадцать лет… но верьте мне, я порядочный человек, и даже очень порядочный. И умею быть щедрым… Что вы, например, думаете о хорошенькой квартирке на улице Бланш или хоть в Сен-Лазар? Положим, тысяча франков за квартиру, горничная, пятьсот франков в месяц и сто луидоров на ваш туалет? |