
Онлайн книга «Ложе из роз»
Майлс поставил вазу на стол и раздраженно хлопнул по подлокотнику. — Ну почему все вокруг задают мне один и тот же вопрос? — Неужели? — Вот именно! — Так вы верите? — Элисса искоса взглянула на собеседника. — Нет, — решительно воскликнул Майлс. Элисса вздохнула с явным облегчением. — И я тоже, — она открыла заложенную заранее страницу. — Но ведь вы слышали слухи? — Слухи до меня дошли. — И каково же ваше мнение о них? Майлс встал и принялся вышагивать по комнате. — Вначале мне казалось, что это всего лишь досужая болтовня. Она недоуменно приподняла брови. — А теперь? Майлс резко остановился. — Теперь я не знаю, — признался он с глубоким вздохом. — Вероятно, кто-то распускает эти слухи намеренно. Элисса пришла к такому же заключению, но не могла понять мотивы подобных поступков. — Но для какой цели? — Этого я не знаю — по крайней мере, пока. Но намерен все выяснить, — в его темных глазах блеснуло любопытство. — Что это у вас? — он указал на книгу в руках Элиссы. — Когда разговоры о призраке — чаще всего его описывают в виде средневекового рыцаря-крестоносца верхом на коне — появились в долине, я принялась перечитывать легенды, собранные моим дедушкой. — Полагаю, вам удалось что-нибудь разыскать. — Да, только сегодня утром. Он насторожился. — И что же вы выяснили? Элисса прочитала вслух абзац из тяжелой, переплетенной в кожу книги: — «Почти в каждом поколении бывали случаи появления призрачного рыцаря. По кресту на тунике в нем распознали крестоносца. Обычно он появляется одетым в боевые доспехи, сидя верхом на рослом жеребце, с тяжелым мечом в руках». — И это все? — нетерпеливо спросил Майлс. — Слушайте дальше: «Легенда гласит, что некий рыцарь Роберт Смелый оставил даму своего сердца в аббатстве Грейстоун. Некоторые считают, что незамужнюю и отверженную, поскольку она ждала ребенка от этого рыцаря — чтобы последовать за Ричардом Львиное Сердце в Святую землю во время третьего крестового похода», — она подняла голову. — Здесь есть сноска: «Дополнительные сведения о Роберте Смелом смотрите в генеалогии рода Греев». — Значит, это один из ваших предков? — Да. — Но третий крестовый поход совершился очень давно. — Я нашла точную дату. С благословения папы Григория VIII король Ричард и его рыцари отплыли из Англии в 1189 году, — Элисса продолжила чтение: — «В письмах и в документах из архивов аббатства множество раз упоминается о кресте крестоносцев. Позднее он стал изображаться на фамильном гербе», — она повернула книгу и показала Майлсу изображение креста и герба. — Сэр Элфрид расспрашивал о вашем фамильном гербе, верно? Его изображение висит над камином в парадной гостиной. — В действительности это копия. Во всем аббатстве можно найти дюжину таких изображений. Оригинал же висит в старом зале, окна которого выходят на Норманнскую башню и часовню Богоматери. — Элисса закрыла книгу и поставила ее на полку. — Во всяком случае, мне удалось найти еще кое-что о Роберте Смелом. В одних легендах утверждается, что он вернулся из крестового похода и обнаружил, что его возлюбленная умерла в родовых муках. В других говорится, что он вернулся из Иерусалима с несметным богатством, женился на этой даме и на следующий год у них родился сын. — Подозреваю, там также сказано, что они жили долго и счастливо? — губы Майлса насмешливо изогнулись. Элисса была склонна к романтике, и ей хотелось верить, что рыцарь вернулся домой, женился на своей возлюбленной и они жили долго и счастливо. — Полагаю, да. — Кому еще известно об этом Роберте Смелом? — Мой дед приказал сделать несколько копий этой книги и в качестве подарка преподнес их всем своим друзьям. Майлс рассмеялся и в досаде потер ладонью затылок. — Это сократит наш список подозреваемых до одной-двух сотен человек. — Разве у вас есть список подозреваемых? — Конечно. Элисса понизила голос до взволнованного шепота: — Кто же значится в вашем списке? — По крайней мере, сейчас я не могу назвать ни одного имени. Но, разумеется, такие слухи должны играть кому-то на руку. — Разумеется, негодяям. Кому же еще? — задумчиво произнесла Элисса. — Тем, кому это может принести пользу. — Но чего можно достичь, распуская слухи о призраке? — с острым любопытством спросила она. — Не знаю. Но, как я уже сказал, я собираюсь это выяснить, — его рот превратился в тонкую прямую линию. — Как говорится, «если сидишь верхом, надо взять поводья в руки». — И вы намерены взять поводья. — Я всегда так поступаю. — Вы позволите задать вам вопрос? — Пожалуйста. Неожиданно у Элиссы заколотилось сердце. — Это правда, что некогда вы были шпионом ее величества? — Правда. Она пристально взглянула на Майлса. — Тогда вы — самый подходящий человек для такого дела. — Весьма признателен. Слава Богу, он не был совершенно бесполезным светским джентльменом, чего Элисса искренне опасалась. Майлс Сент-Олдфорд оказался умным, смелым, и, как она догадывалась, опытным в обращении с любым оружием. Он был готов помочь ей — это замечательно. Учитывая обстоятельства, они могли объединиться — составить союз его силы и ее ума. — Давайте станем партнерами, — предложила Элисса. Маркиз едва не поперхнулся. — Прошу прощения? — Я буду вашим партнером в этом расследовании. Он повторил про себя слово «партнер». — Надеюсь, вы не думаете, милорд, — продолжала она с обиженным видом, — что я соглашусь пропустить самое значительное событие в аббатстве за всю мою жизнь? — Разумеется, — поспешно отозвался Майлс хрипловатым голосом. — Тогда вы сильно ошибаетесь, — Элисса выпрямилась и упрямо вздернула подбородок. — Это мой дом, моя земля и мой призрак. Кроме того, я нужна вам. Последовала продолжительная пауза. — Вы — мне? — Я могу оказать вам неоценимую помощь. Я знаю аббатство лучше, чем кто-либо другой. Майлс скрестил руки на груди и с изумлением посмотрел на девушку. — В таком случае, с чего вы предполагаете начать наше расследование? |