
Онлайн книга «Настоящее сокровище»
— Спасибо за розы, Митчелл. — Не стоит. — Вы завтракали? — вспомнила вдруг она. — Нет. — Но хотя бы выпили чашку кофе? Он покачал головой. — Тогда, может быть, выпьете сейчас? Он был готов продать душу за чашку кофе, но ограничился коротким: — Да, пожалуйста. А большего и не требовалось. Тори занялась приготовлением кофе. — Вы голодны? — спросила она, открывая огромный холодильник. — Не то слово. — Тогда давайте есть. — Неплохая идея. Отличная идея. — Я считаю, что перед тем, как рассказывать — или слушать — длинную историю, всегда нужно как следует поесть. Вы согласны? — Абсолютно. — А что бы вы сейчас предпочли: завтрак или ленч? — Митчелл затруднился с ответом, поскольку просто хотел есть, и Тори добавила: — Честно говоря, у меня лучше получается ленч. Есть или готовить? — Ну, значит, пусть будет ленч, — согласился он. Тори налила в большую кружку горячего дымящегося кофе и передала ее Митчеллу. — Думаю, кофе вам сейчас не повредит. — Я тоже так думаю. Спасибо. — Не стоит. — Она снова принялась рассматривать содержимое холодильника. — Значит, ленч. Хм-м. — Она покачала головой. — Вы любите холодные куриные грудки? — Да. — А салат из лобстера? — Да. — Сырное ассорти? Митчелл вдохнул аромат свежего кофе, отпил глоток — он не мог выпить его залпом, так как кофе был очень горячим и крепким, — и с блаженным вздохом ответил: — Да. Тори взяла с верхней полки контейнер, открыла крышку и объявила: — Маринованные огурцы. Будете? — Да. Она круто повернулась на каблуках, секунд тридцать смотрела на него и потом спросила: — Скажите, а когда вы ели последний раз? Митчелл попытался вспомнить: — Наверное, перед вылетом из Глазго. — Перед вылетом? Он кивнул: — Значит, уже третий день. Глаза ее недоуменно расширились. — Но почему? Он наморщил нос и сделал гримасу: — Ну, вы же знаете, чем кормят в самолетах. Она нахмурилась: — Да, но почему вы не ели после того, как прилетели? Ведь с тех пор прошло уже почти два дня. Да потому же, почему он не спал все это время. Митчелл пожал плечами: — Не было возможности. И времени. — Вы могли подкрепиться чем-нибудь на вчерашнем приеме. — Девушка явно расстроилась от мысли, что он ушел из ее дома голодным. — Большую часть вечера мы с Маккламфой разносили яства, а не поедали их, — заметил он. Тори вспыхнула. — Я немедленно что-нибудь вам приготовлю. Садитесь сюда, — велела она, указывая на небольшой симпатичный столик у солнечного окошка. — Я буду вас кормить. В это утро он выглядел типичным техасцем: застиранные голубые джинсы, синяя рубашка с закатанными по локоть рукавами и слегка поношенные коричневые ковбойские ботинки. Ему не хватало только стетсона и характерного техасского акцента. — А вы не составите мне компанию? — спросил Митчелл, вдруг осознав, что девушка только смотрит на него, но ничего не ест сама. — Да, конечно, я тоже позавтракаю вместе с вами. — Тори положила себе в тарелку символическую порцию салата из лобстера и хрустящей жареной картошки, которую так изумительно готовил ее повар Антуан. Хлеб и картофель были его коньком. Она начала есть и, наверное, уже в десятый раз сказала себе, что никак не может свыкнуться с переменой, произошедшей в Митчелле Сторме. Сегодня он казался совершенно другим человеком. Однако это тот же самый человек, который вчера был одет в национальный шотландский костюм. Который неотступно преследовал ее весь вечер и наконец подошел к ней, заговорил и пригласил на танец, а позже, в саду, обнимал и целовал ее в перерывах между вспышками фейерверка. «Боже милостивый, надеюсь, он не окажется каким-нибудь монстром», — подумала она. — А почему вы поцеловали меня вчера вечером? — Тори тут же пожалела, что задала этот вопрос в такой прозаической обстановке, за салатом и жареным картофелем. Его рука с вилкой застыла в воздухе. — Мне не следовало задавать этот вопрос, — смутилась девушка. — Ну отчего же, в этом вопросе нет ничего особенного. — Митчелл отложил вилку, поставил локти на стол, сведя пальцы рук вместе, и положил на них подбородок. — Но?.. — Но дело в том, что я не знаю на него ответа. — Он посмотрел в окно: большая зеленая лужайка спускалась к каменистому берегу океана. Когда он снова повернулся к Тори и посмотрел ей в лицо, она вдруг поняла, что глаза его не карие и не черные, а серебристо-серые, как ствол пистолета. — А почему вы поощряли меня? — спросил Митчелл. Она хотела было возмутиться, но вовремя вспомнила, как пылко и страстно отвечала на его поцелуи. — Наверное, потому что в тот момент мне этого хотелось, — после нескольких секунд колебания призналась она. Митчелл опять взялся за вилку и подцепил ломтик картофеля. — Должно быть, так. Внутри у нее все сжалось. — Вы жалеете о том, что произошло? — Ни в коем случае, — быстро ответил он.У Тори отлегло от сердца. — Кстати, я не отказался бы повторить этот опыт, — добавил он с непроницаемым выражением лица. «Я тоже», — подумала она. — А вы жалеете о минувшей ночи? — спросил Митчелл. Она не хотела лгать и не считала нужным изображать застенчивость. — Не жалею. — От волнения ее голос стал низким и хриплым, Тори сама не узнала его. — Я имел в виду другое. — Что? — не поняла она. Он прищурился. — То, что не входило в мои планы. — Но я ведь входила в ваши планы. — Тори отчетливопомнила, как он говорил ей это. — Да, сначала, — Митчелл нахмурился, — но потом все пошло вразрез с нашими планами. — Вашими и Маккламфы? Он снова кивнул и взволнованно провел рукой по волосам. — Все так чертовски запуталось. Тори отпила глоток кофе. — Вы говорили, что мне все станет ясно после того, как я выслушаю вашу историю. — Да. — Он прожевал кусок курицы, проглотил и пробормотал: — Надеюсь, что так. |