
Онлайн книга «Доктор и стрелок»
– Док, – сказал Бантлайн, – видишь маленькую кнопочку на оправе? Она у левого виска. – Видеть не вижу, но могу нащупать. – Нажми ее. Холидей послушно нажал кнопочку, и тут же перед глазами все расплылось и помутнело. – Какого черта? – испугался он. – Ты превратил оба стекла в линзы. Если нажмешь кнопку у правого виска, они превратятся в бинокли. Не особенно мощные, но куда сильнее твоих собственных глаз. – Мы не знаем, что искать, – добавил Эдисон, – так что очки пригодятся, пока будем обшаривать станцию в поисках хоть чего-то необычного. – А если не помогут, – сообщил Бантлайн, – у нас есть другие методы. Втроем они направились к зданию вокзала. В будке билетного киоска стоял бородатый мужчина среднего возраста, одетый в форменную куртку. На лавочке сидел, почитывая бульварный роман, юноша, у которого еще толком не пробилась щетина на лице. – Все еще метет? – спросил начальник станции. – Буря только затихла, – ответил Холидей. Билетер присмотрелся к троице новоприбывших. – Первый раз такие чудные очки вижу, – признался он наконец. – Последний писк нью-йоркской моды, – съязвил Холидей. – Нью-Йорк? – спросил юноша, оторвавшись от чтива. – Знавал я одного ньюйоркца. – Спорю, он всякий раз тоскует по родине, когда попадает в песчаную бурю, – сказал начальник станции. – Не знаю, – ответил юноша, – я у него не спрашивал. Эдисон обернулся к Холидею. – Мы с Недом все тут тщательно осмотрим. – Я вам помогу, – предложил Холидей. – Ты не знаешь, что искать, – улыбнулся Эдисон. – Так ведь и вы не знаете, – напомнил Холидей. – Твоя правда, – признал изобретатель, – но мы поймем, когда заметим что-то необычное. – Пойди выпей чего-нибудь, Док, – посоветовал Бантлайн. – Мы здесь ненадолго. Стянув очки и повесив их на шею, Холидей подошел к начальнику станции. – Полагаю, у вас такие услуги оказывают? Начальник кивнул. – Пока ждешь поезда, сто раз упаришься, – он достал из-под стойки бутылку и стакан, налил Холидею выпить. Холидей положил на стойку гривенник и осмотрелся, прикидывая, на какую лавку присесть… и заметил, что парнишка во все глаза, не моргая, таращится на него. – Что-то не так, малец? – спросил Холидей. – Вы ведь – это он, да? – спросил парнишка. Продолжая благоговейно взирать на Холидея, он встал. – Те двое называли вас Доком. – Ну, я ведь и впрямь доктор. Точнее, дантист. – Дантист! – воскликнул юноша. – Так вы Док Холидей! Холидей коснулся полей шляпы. – К твоим услугам. – Док Холидей! – взволнованно повторил паренек. – Поверить не могу! – Он показал бульварный роман. – Я про вас целый год читал! – Что, и тут про меня написано? – Нет, здесь о братьях Янгер, – паренек неожиданно и очень густо покраснел. – Где же мои манеры! Я Генри Антрим. Холидей пожал ему руку. – Черт возьми, теперь могу похвастаться, что жал руку Доку Холидею! – Присоединяйся к Доку Холидею и выпей с ним, – пригасил паренька дантист. – Я угощаю. – Что, правда? – спросил Антрим. – Это вроде как мне полагается вас угостить. – Когда-нибудь, Генри, когда будешь при деньгах, окажешь мне ответную услугу. – С чего вы взяли, будто у меня нет денег? – слегка возмутился Антрим. – Поезд проедет через эту станцию только завтра, – ответил Холидей, – и ждешь ты его здесь по одной причине: нечем заплатить за номер в гостинице. – Если честно, – виновато улыбнулся юноша, – я бы и впрямь не смог угостить вас выпивкой, но приличия ради предложил… – Не одолжишь мне этот роман на минутку, Генри? – Холидей протянул руку за книгой. Получив ее, он обернулся к начальнику станции: – У вас не найдется пера и чернил? Когда начальник станции предоставил просимое, Холидей расписался на обложке и вернул книгу парнишке. – Вот, держи, – сказал он. – Погоди еще годик-другой, пока я не помру, затем продашь роман с подлинным автографом Дока Холидея за полдоллара или за целый доллар, если повезет. Антрим прижал книжку к груди. – Я с ней никогда не расстанусь. Никогда! Холидей улыбнулся. – Никогда – срок долгий. Вот подрастешь, и кто-нибудь предложит тебе обменять книжечку на какую-нибудь непристойную открытку. Ты, поди, о них слышал, и даже в руках держал. Ухватишься за шанс и… – Я? Нет! – заверил его Антрим. – Что ж, отрадно иметь столь преданного поклонника, – признался Холидей. – Ну, так как насчет выпить? – С радостью, – ответил Антрим и, подойдя к билетной кассе, подождал, пока начальник станции нальет ему. Отпил из стакана и весь скривился. – Крепковато для тебя? – спросил Холидей. – Крепковато!.. – прошептал Антрим, хватая ртом воздух. – Ничего, привыкнешь. В этот момент вернулся Бантлайн. – Ну как? – поинтересовался Холидей. Механик покачал головой. – Как по мне, здесь нет ничего необычного. Кое-где даже термиты завелись. Вскоре вернулся и Эдисон. – Тебе точно указали на эту станцию? – спросил он. – Точно. – Очень странно, – пробормотал Эдисон и огляделся по сторонам. – Ну, здесь хотя бы пусто, уже хорошо. – Подойдя к начальнику станции, он сказал: – Хочу заплатить вам за окно. Сколько с меня? – С окнами у нас полный порядок. – Пока – да. Так сколько? Начальник поскреб в затылке. – Если считать с работой по установке, то полтора доллара. – По рукам. – Эдисон обернулся к Холидею. – Док, – сказал он и ткнул пальцем в сторону окна, – выстрели туда, чтобы стекло, к чертям, разнесло. Холидей в одно движение выхватил револьвер и пальнул по окну. Ничего не произошло. Бантлайн подошел к раме и присмотрелся к стеклу. – Ни следа. Антрим, напуганный выстрелом, боязливо огляделся. – Где пуля? Я не слышал и не видел, чтобы она срикошетила. Несколько минут искали пулю. Тщетно. – Это же магия! – воскликнул Антрим. – Точно так, – подтвердил Эдисон и, воодушевленный, прямо-таки засветился. – Док, подойди вон к той деревянной стене на шесть футов и пальни в нее. |