
Онлайн книга «Обещание экстаза»
– Мое приглашение касается не только вас, мисс Фарради, но и вашей бабушки. Виктория ненадолго задумалась. – Конечно, я бы хотела приехать, – пробормотала она. – Вот и хорошо! – просиял Эдвард. – А теперь я должен доставить вас к бабушке. Но сначала… Можно взять кое-что на память о сегодняшнем вечере? – Я вас не понимаю… Эдвард развязал голубую ленточку, стягивавшую волосы девушки, и золотистые локоны рассыпались по плечам. – Интересно, сколько ленточек у вас в коллекции, мистер Ганновер? – с улыбкой проговорила Виктория. – Урок номер два, – ухмыльнулся Эдвард, – никогда в присутствии женщины не говори о другой. Они рассмеялись и начали спускаться по склону холма. Уезжая с вечеринки, устроенной в честь возвращения Карлоса, Эдвард чувствовал, что перебрал со спиртным. Впрочем, ничего удивительного – Эстансио, отец Карлоса, знал, что предложить гостям. Раздеваясь перед сном, Эдвард обнаружил в кармане голубую ленточку, которую вытащил из волос Виктории несколько часов назад. Он поднес ее к лицу и, как и ожидал, уловил слабое благоухание сирени. Эдвард лег на кровать и начал перебирать в памяти события прошедшего вечера. Да, вечер удался. Хотя кое-что озадачивало… Он отправился на благотворительный ужин, чтобы очаровать прелестную Викторию, а в результате сам был ею очарован. Конечно же, Дэн прав – Виктория удивительная девушка. И она могла бы стать прекрасной женой хозяину Рио-дель-Лобо. Но примет ли Виктория его предложение? Слишком уж решительно она была настроена против всех, кто сражался на стороне северян. «Завтра же расскажу ей об этом», – подумал Эдвард. Он почти не сомневался, что в любом случае сумеет завоевать ее сердце. Глава 12
Виктория сидела за пианино, когда в комнату вошла Эллис Андерсон. Девушка поднялась со стула и обняла старушку. Потом вдруг спросила: – Бабушка, почему жизнь состоит… из черных и белых полос? – Полагаю, Господь посылает нам испытания, чтобы мы больше ценили счастливые моменты жизни. Я всегда свято верила в то, что Господь посылает тяжелые испытания тем, кого больше любит, чтобы проверить их силу и выносливость. Девушка просияла. – Значит, Господь проявляет ко мне особую любовь, бабушка. Эллис Андерсон рассмеялась и поцеловала внучку в щеку. – Ты права, девочка. О… Слышишь? – Матушка подошла к окну и отдернула занавеску. – Это Дэн приехал. Выйди и поздоровайся с ним. А я тем временем накрою на стол. Если не ошибаюсь, наш милый доктор, как всегда, голоден. – Добрый день, Виктория. – Поднявшись на крыльцо, Дэн улыбнулся. – Как дела? – Ох, Дэн, жизнь состоит из черных и белых полос. Так что я не жалуюсь. Зайдешь в дом? – Давай посидим на веранде, Виктория, если ты не против. День сегодня замечательный. – Бабушка готовит обед. Она полагает, что ты составишь нам компанию. Дэн рассмеялся и уселся на верхней ступеньке. – Я, как всегда, все верно рассчитал. Как тебе благотворительный ужин? – Доктор внимательно посмотрел на девушку. – Должна признаться, мне понравилось. – Виктория села рядом с Дэном и обхватила руками колени. – Хотя я не ожидала, что мне придется ужинать с мистером Ганновером. Знаешь, Дэн, мы с бабушкой сегодня собираемся к нему в гости. На фиесту. Мне кажется, там будет очень весело. – Да, думаю, тебе понравится, – кивнул доктор. – Будет множество всевозможных развлечений. – А ты, Дэн, поедешь на фиесту? Доктор покачал головой: – Меня не пригласили. Ничего не узнала про Пола О’Брайена? – Нет. – Девушка вздохнула. – До сих пор ничего. – Ты любишь его, Виктория? – Да, люблю, – ответила она с улыбкой. – У меня никого не будет, кроме Пола. – Надеюсь, что он жив и здоров, – сказал Дэн. К своему изумлению, он вынужден был признать, что искренне желал Виктории счастья с этим человеком. – Спасибо, Дэн. – Виктория улыбнулась. – Ты настоящий друг. Пол тебе бы понравился. Доктор очень в этом сомневался. – Расскажи о нем, Виктория. Какой он? Она тотчас же вспомнила, что накануне такой же вопрос задал и Эдвард Ганновер. – Пол очень красивый… Впрочем, это не так уж важно. Гораздо важнее то, что он умеет любить людей и заботиться о них. Он добрый и внимательный. Ты похож на него, Дэн, – добавила Виктория, глядя доктору в глаза. – У тебя много достоинств Пола. Губы Дэна тронула грустная улыбка. Сходство с человеком, которого Виктория любила, казалось не таким уж великим достоинством. – Надеюсь, что ты всегда будешь считать меня своим другом, Виктория. В этот момент Эллис позвала их обедать. Дэн поднялся и протянул девушке руку. – Ты навсегда останешься моим добрым другом, – сказала она. Эдвард вышел во двор, чтобы посмотреть, все ли готово к предстоящей фиесте. Он ждал Викторию и поэтому немного волновался. Хуанита накрывала длинный стол белоснежной полотняной скатертью, а девушки-мексиканки носили из кухни всевозможные блюда и закуски. – Все в порядке, Хуанита? – Сеньор Эдуардо, вы спрашиваете об этом уже в сотый раз. Вы действуете мне на нервы. Эдвард невольно улыбнулся; он давно уже привык к ворчанию Хуаниты. В этот день владелец Рио-дель-Лобо оделся в соответствии с испанской традицией – он любил иногда покрасоваться в черных брюках с серебряными лампасами и в коротенькой куртке, украшенной серебряной тесьмой. Вернувшись в дом, Эдвард посмотрел на часы, стоявшие на каминной полке. Эстансио уже давно отправился за Матушкой и Викторией, но гостьи почему-то до сих пор не прибыли. Тут раздался цокот копыт – к дому подъезжал экипаж. «Наконец-то», – подумал Эдвард, выходя из гостиной. Он помог Матушке выбраться из коляски и поцеловал ее в щеку. – Давно вы здесь не появлялись, – сказал он с улыбкой. – Верно, – кивнула Эллис Андерсон. – А когда я в последний раз была здесь на фиесте – я уже забыла. Эдвард устремил взгляд на Викторию, стоявшую подле Эстансио. На ней было ярко-желтое платье, а в волосах – чудесная желтая роза. – Добро пожаловать на фиесту, мисс Фарради. – Эдвард снова улыбнулся. – Mi casa es su casa. [2] – У вас необыкновенно красивый особняк, мистер Ганновер. – Виктория подошла к молодому человеку и тоже улыбнулась. |