
Онлайн книга «Капелька скандала»
– Да, сэр. Могу я сделать что-нибудь еще? – Нет. Теперь я сам обо всем позабочусь. Покойной ночи. – Очень хорошо, сэр. Покойной ночи. – И Уинстон вышел, закрыв за собой дверь. – Он, кажется, знает свое дело, – сказала Миллисент. – Знает. – Давным-давно Чандлер сказал Уинстону, что слова «покойной ночи» означают, что больше к нему не следует входить в этот вечер. – Вам стало лучше после бренди? – спросил он, садясь рядом с Миллисент. – Да. – Она улыбнулась. – В третий раз говорю вам, что я чувствую себя нормально и вполне успокоилась. Даже голова почти прошла. Не нужно больше спрашивать. – Хорошо. Давайте промоем рану. Чандлер окунул салфетку в холодную воду и осторожно смыл кровь с раны и с кожи вокруг нее. Его лицо было совсем рядом с лицом Миллисент, и Чандлера так и подмывало поцеловать ее, но он молча и ласково ухаживал за девушкой. Когда он спросил, не больно ли ей, она молча покачала головой и сидела смирно, пока он накладывал мазь на рану. – Ну вот. Готово. К счастью, все не так страшно, как я думал. Когда заживет, не будет даже шрама. Допейте бренди. – Благодарю вас, – кивнула Миллисент. Чандлер взял поднос и отнес его на стол, стоявший у окна. – Приятно знать, что я выживу. Чандлер вернулся к диванчику и снова сел рядом с Миллисент; гораздо ближе, чем следовало, взял свой бокал и сделал еще один глоток янтарного напитка, так похожего цветом на глаза Миллисент. Он не знал, бренди ли это согрело его или присутствие Миллисент у него в доме. Его вдруг охватило огромное желание обнять ее. Не стоило отсылать Уинстона спать. Быть наедине с Миллисент – это слишком большое искушение. – Да, и доживете вы до той поры, когда будете рассказывать внукам, как вы обнаружили светского вора. У вас, быть может, все же останется небольшой шрам, так что будет доказательство вашего геройского поступка. Миллисент рассмеялась. – О, вы действительно представляете это событие гораздо более рискованным, чем то было на самом деле, но не забывайте, это вы первый заметили, что с юбкой леди Хиткоут не все в порядке. Чандлер улыбнулся и провел тыльной стороной ладони по ее шеке. – Нет, нет. Вся заслуга принадлежит вам, и ваше ранение – лучшее тому доказательство. – Завидуете? – пошутила она. – Ради вас я бы согласился на любое увечье. Я не хочу, чтобы с вами что-то случалось. Ее лицо вдруг стало серьезным. – Чандлер, могу я попросить вас кое о чем? – Конечно. О чем хотите. – Вы будете сегодня меня любить? «Все, кроме этого!» От этих слов у него похолодело в груди. Она, конечно, не знает, о чем говорит. Лучше пусть и дальше все идет в шутливом тоне. Она вызывает у него слишком большое желание, чтобы перейти на серьезный тон. – Разрешите взглянуть еще раз на ваш лоб. Боюсь, дело обстоит хуже, чем мне показалось сначала. – И он притворился, что внимательно рассматривает рану. А Миллисент потянулась и легонько поцеловала его в губы. – Вы сказали, что сделаете все, – напомнила она ему с самым серьезным видом. Улыбка Чандлера угасла. – Все, кроме этого. Вы – порядочная девушка, Миллисент. И я бы не хотел этого менять. Как бы ни заманчива была ваша просьба. Он взял у нее пустой бокал и поставил его на стол. Не стоило давать ей крепкого спиртного. Оно ударило ей в голову и заставило говорить такие вещи, которых в другое время она никогда бы не сказала. – Пора отвезти вас домой, – сказал Чандлер. Миллисент удержала его руку и не дала встать. – Я говорю серьезно, Чандлер. Удар в голову и бренди здесь ни при чем. Я так чувствую в своем сердце. Сегодня я хочу принадлежать вам. – Вы сами не знаете, о чем говорите. – Голос его так охрип от возбуждения, что было трудно говорить. Никогда, даже в самых своих безумных фантазиях не думал он, что Миллисент предложит ему себя. Но если у него и шла голова кругом при мысли о том, что он войдет в нее, согласиться на это он не мог. Нельзя поступить так с ней. Она заслуживает того, чтобы в свою первую брачную ночь быть невинной. А Миллисент обеими руками взяла его за руку и приложила ее раскрытой ладонью к своему сердцу. И посмотрела на него умоляющими глазами. – Чувствуете, как мое сердце бьется из-за вас? У него встал в горле ком от желания согласиться. Он давно уже чувствовал неудовлетворенность. Тело его напряглось от вызванного ею желания, но он смог сказать только одно: – Миллисент. Она придвинулась ближе и прижалась к нему бедром. – Вы преследовали меня с того первого вечера, когда мы встретились. Почему же вы отказываете мне теперь, когда заполучили меня? Трудно было не обращать внимания на нытье в чреслах, но Чандлеру удалось все же прошептать: – Я преследовал вас не для того, чтобы изнасиловать. Миллисент улыбнулась и подняла руку, чтобы обхватить затылок Чандлера и приблизить к себе его лицо. – Какое грубое слово для того, о чем я прошу вас. Как могут ваши прикосновения, которые мне так приятны, обесчестить меня? Чандлер дышал с таким трудом, что едва мог проговорить: – Вы невинны и такой и должны оставаться. – Нет. Не отказывайте мне, Чандлер. Он убрал руку с ее груди и обхватил ее лицо обеими руками. Потом наклонил к ней голову так, что их дыхание смешалось в пылкой страсти, которая нарастала в них. Его тело мучительно предавало его. – Не испытывайте меня таким образом, Миллисент. – «Это несправедливо». – Я очень хочу вас. – Я знаю, что сейчас и я этого хочу. Она сказала это очень серьезно, очень искренне, очень естественно. – Нет. Вы – леди. Я сказал вам, что моя репутация гораздо хуже, чем мое поведение. Я никогда не укладывал в постель девственницу. Да, я брал незамужних женщин, но только после того как убеждался, что я – не первый. Он пристально посмотрел ей в глаза. Его желание неистово росло. Он не знал, сколько еще сможет отказывать ей. Интуиция говорила Чандлеру, что она невинна, но его желание было настолько сильным, что он спросил: – Будьте со мной откровенны, Миллисент, я у вас первый? – Да. – Тогда я не стану портить вам вашу брачную ночь. Она вспыхнула, и Чандлер понял, что его слова причинили Миллисент боль. Он то думал, она оценит, что у него хватило духа противиться ее дерзкому предложению. Хотя для него самого сопротивление было равносильно самоубийству. |