
Онлайн книга «Дорога в рай»
– Позволь мне помочь тебе, – попросила она. – Я уже довольно опытный водитель. Она имела в виду поездку с Синди Пархам в Вегас на встречу с Гэри, а потом с Гэри в Кристал-Бей. – Это было бы неплохо, – сказал Майкл. Полдень застал их в лесном заповеднике. Мир внезапно стал зеленым, их со всех сторон окружали сосны, ели, дубы и пихты. – А что мы будем делать потом? – спросила Анна, сидевшая за рулем. – После Чикаго, ты хочешь сказать? – Да, после Чикаго. – Если все будет хорошо, я думаю, мы отправимся в Ванкувер. Она удивленно стрельнула в него глазами. – В самом деле? Почему? – Жизнь там немного дороже, чем в Мексике, но нам там будет лучше, легче будет… привыкнуть. Там ты сможешь пойти в колледж, заниматься театром. А я смогу найти работу. Внимательно глядя на дорогу, Анна напряженно обдумывала его слова. Немного позже, когда они уже выехали из леса и в общем-то из Аризоны, – теперь они ехали по Нью-Мексико, и Майкл снова был за рулем, – она с горечью произнесла: – Значит, Канада, да? – Мммм? Да. Канада. – Немного смешно, правда? – Что? – Там был бы Майк. Если бы все было по-другому. Анна посмотрела в окно, и он увидел ее отражение в нем – она опять плакала, вытирая глаза кулаком. Они поужинали в городке Галлап, в Нью-Мексико, а возле Альбукерке нашли гостиницу, не сильно отличавшуюся от «Солона». Они были там около десяти. Перед сном отец и дочь почти не общались, но вместе посмотрели шоу Джонни Карсона (это вызвало у Майкла неприятные ассоциации, он вспомнил, как последний раз слышал «При-и-и-ивет!» Эдда Макмахона). Ни Анна, ни Майкл не смеялись, лишь изредка улыбались. На следующее утро Майкл снова сидел за рулем. Равнины Нью-Мексико нагоняли такую скуку, что Анна первой начала разговор: – Папа… – Да? – Можно спросить кое о чем? Он усмехнулся. – Что, и отвлечь меня от этого увлекательного пейзажа? Она вежливо улыбнулась, потом сказала: – Кто были твои настоящие родители? Что ты имел в виду, когда говорил, что ты… был на моем месте? Твою маму… мою настоящую бабушку, ее… тоже убили? Он забыл, что проболтался ей об этом на выпускном, и ее слова были для него словно удар ниже пояса. Майкл взглянул на дочь, открыв рот, но не находя слов. – И твой отец, не дедушка Сатариано, а настоящий отец,имеет какое-то отношение к тому, что ты связался с этими·· мафиози, правильно? Он все еще подбирал слова, не зная, что сказать. Анна продолжила: – Послушай, я знаю, что ты дал нам все, и у нас была хорошая жизнь, действительно замечательная жизнь, до э-э-э… до недавнего времени. Но почему ты выбрал эту дорогу? Или это она выбрала тебя? Майкл вопросительно посмотрел на дочь. – Ты действительно… действительно хочешь все это знать? – Да, хочу. – Это длинная история. – Но у нас масса времени. – Я не очень хороший рассказчик, дорогая. – Хммм. Должно быть, это какой-то другой отец читал нам с Майком лекции все эти годы. Он улыбнулся. – Хорошо. Только… если тебе наскучит, или ты устанешь, или еще что-нибудь… просто скажи, ладно? Но ей не наскучило. Почти два часа, пока горло Майкла не пересохло так же, как земля Нью-Мексико, он рассказывал ей, беспорядочно выстраивая слова, историю семьи Майкла О'Салливана из Род-Айленда, штат Иллинойс. Как его отец работал на Джона Луни, патриарха ирландской мафии Трай-Ситиз. Как Майкл и его брат Питер решили выяснить, что конкретно их отец делает для мистера Луни, и как Майкл спрятался на заднем сиденье «форда» и увидел убийство, совершенное сумасшедшим сыном мистера Луни, Коннором, и бойню из пулемета, устроенную Майклом О'Салливаном, его отцом и ее дедушкой. И как сын Джона Луни, Коннор, убил Питера, думая, что это он стал свидетелем убийства, и его мать Энни. Это был один из немногих моментов, когда Анна перебила отца: – Энни?… Мою настоящую бабушку звали Энни? Меня назвали в ее честь? – Да. – Но мама никогда не жила в Род-Айленде… – Нет, я встретил твою мать в Де-Калбе, почти год спустя. Но она все знала обо мне. Ей было известно, что я потерял мать. Это была ее идея назвать тебя в честь бабушки. Анна усмехнулась. – А мненельзя было рассказать, да? – Я рассказал. Она выдохнула, покачала головой и спросила: – И что случилось после того, как бабушку убили? Что сделалтвой отец? И Майкл рассказал дочери о полном событиями путешествии, которое он и его отец совершили в 1931 году, во время которого он был водителем у отца. Это, а также разнообразные подвиги, которые он совершил, удостоились массы восхищенных восклицаний Анны, не очень разнообразных: «Клево», или «Суперклево», или еще – «Фантастически клево». Она была явно опечалена, когда Майкл подошел к концу истории – смерти своего отца от руки убийцы на ферме возле городка Пердишин. – И ты… ты убил этого человека? – Да. – Сколько тебе тогда было? – Двенадцать. – Ничего себе. Ничего себе, черт возьми. – Анна… – О, человек, который был водителем гангстера, разыскиваемого в шести штатах, считает, что его дочь непристойно выражается? Извините! Она была права, и Майкл рассмеялся. – И чем… – Анна скопировала глупую интонацию радиоведущего Пола Харви, – все закончилось? – Давай оставим это на потом. Я уже охрип. Ты еще не проголодалась? В дешевом кафе возле города Амарилло, штат Техас, они устроились в палатке у окна и разделили на двоих огромную порцию техасского жареного бекона, слушая музыку в стиле кантри, раздававшуюся из музыкального автомата, который работал вполне исправно. – Ты и твой отец… мой дед… вы были кем-то вроде знаменитостей? – Можно сказать и так. – Кажется, я видела про вас по телевизору старый фильм. – Их было два. – Кто играл тебя? – Джимми Лидон в фильме сорокового года. Бобби Дрискол в пятидесятых. – Никогда о них не слышала. – Ну, твоему дедушке повезло больше – его играли Алан Лэдд и Роберт Митчум. |