
Онлайн книга «Свадьба на Рождество»
– Что мне делать? – Берите вожжи. Две пули с глухим стуком вонзились в толстую деревянную стенку фургона. – Не могу достать до тормоза! – Ее голос звенел от страха. Натан, как обезьянка, быстро пробрался вперед и освободил рычаг. – Скорее! Мэтти хлестнула поводьями и свистнула. Напуганные выстрелами лошади понеслись галопом. Вот наконец и город. Мэтти остановилась у первого дома на окраине. На маленькой веранде перед зарешеченным окошком сидел толстый мужчина. – Шериф Джонс, я хочу заявить о попытке вооруженного ограбления. – Вот как? Никакое это не ограбление, подумал Престон. Он выбрался из фургона и протянул Матильде руку. Толстяк с трудом встал и подошел к перилам веранды. Его жирный подбородок затрясся. Он уставился на Престона. – Это еще кто? Мэтти быстро представила своего спутника. – Что-то я вас раньше не видел. – Это мой гость. Если вы поторопитесь, шериф, вы наверняка их поймаете. Вы слышите? Кто-то стрелял в нас. Они могли ранить детей. Даже убить! – Ее голос дрожал. – Все целы? – Да, но… – Вы видели того, кто стрелял? – Нет… Шериф почесал свой огромный, как пивная бочка, живот. – И что толку туда ехать? Ничего я там не найду, одни пустые гильзы. Мэтти со злостью посмотрела на него. Повернулась на каблуках и забралась в фургон. – Что-то вы мне не нравитесь. Говорите, жили на ферме у Мэтти? Вы совсем не похожи на фермера. Мэтти наконец нашарила поводья. Фургон тронулся так резко, что Престон охнул от боли. – Эта ленивая свинья шериф… – Он прав, к сожалению. Парня давно след простыл. – Нужно же было хоть что-то сделать! – Что вы предлагаете? Она зарычала, совсем как тигренок, которого ему довелось однажды выхаживать. Беспомощный, со сломанной лапой, малыш тем не менее прекрасно умел пускать в ход острые зубы и когти. На правом предплечье Престона до сих пор сохранились шрамы. Не стоило недооценивать силу маленькой тигрицы! Фургон остановился возле магазина. Престон спрыгнул на землю и помог спуститься Матильде и детям. – Гостиница через дорогу. Уверена, они хорошо вас устроят. Завтра Джозеф приведет лошадей и оставит на конюшне. От всего сердца благодарю вас за спасение… – Я помогу вам управиться с покупками. Ему не хотелось оставлять ее одну, без защиты. – Не стоит. Я оставлю список мистеру Сандерсу, и он все погрузит в фургон. Так что прощайте. Мэтти взяла сумочку и повернулась к Престону. Англичанин стоял у входа в магазин, такой высокий и красивый, что у нее защемило сердце. На руках у него сидела Бесси, и ее личико казалось фарфоровым рядом с его смуглым лицом. Вот и Натан, у него такой гордый вид. Престон обнял его за плечи. Ожившая мечта о том, чего не может быть. Она протянула руки к малышке, но та только крепче прижалась к Престону. – Натан? Но он лишь покачал головой. – Это что, бунт? Так-то вы любите маму! Не будет вам никаких леденцов. – Ну и ну! Кого я вижу! Мэтти обернулась. Сестра священника! Черт возьми. Надо было смотреть по сторонам! Меньше всего на свете ей хотелось бы сейчас встретить эту особу. – Привет, Вирджиния. – А вот и наша маленькая Бесси. Разве она не прелесть? Вирджиния хотела потрепать девочку по щеке, но та отвернулась. – Ты меня не представишь? Женщина смотрела на Престона во все глаза. На ее обычно кислом лице расцвела улыбка. Мэтти и не знала, что Вирджиния умеет так улыбаться. Пришлось их познакомить – ничего другого ей не оставалось. – Мисс Хеншо. Престону удалось изобразить вежливый поклон, хотя Бесси ерзала у него на руках, а Натан прятался за его спиной. – Добро пожаловать в наш город! Я уверена, вам у нас понравится. Мы очень любим гостей. Мэтти слегка толкнула Престона в бок. – Это старый друг нашей семьи. Он здесь проездом. – Правда? Так вы остановились на ферме Мэтти? Мы все так тревожимся за нее. Она там совсем одна, не считая этого старого индейца. Вы понимаете, о чем я? Женщины должны соблюдать осторожность. Репутация женщины – ее главное достояние, а ведь репутацию так легко погубить. – Она живет не одна, у нее дети. – Разумеется. Но у нее нет компаньонки! А ведь неукоснительное соблюдение принятых в обществе правил приличия – лучший для женщины способ обезопасить себя. Мэтти напомнила: – Со мной моя винтовка. Вирджиния ее не слышала. С обезоруживающей улыбкой она обратилась к Престону: – Может быть, я наговорила лишнего. Просто не могу остановиться, если принимаю что-то слишком близко к сердцу. Надеюсь, что увижу вас в воскресенье в церкви. Мой брат, преподобный Хеншо, читает такие прекрасные проповеди! – Уверен, это будет очень поучительно. – Утренняя служба начинается в восемь. Вирджиния поправила туго стянутый на затылке пучок волос. Из-под широких полей шляпы не выбивалась ни одна прядь. Мэтти громко сказала: – Мистер Престон, вероятно, не задержится в городе до воскресенья. У вас ведь дела, не так ли? К ее изумлению, Престон ответил: – Наша главная обязанность – заботиться о душе. Что может быть важнее? Мэтти хмыкнула. Что ж, она пыталась ему помочь. Пусть теперь пеняет на себя. Впрочем, его дела ее больше не интересуют. – Браво, мистер Престон! Вирджиния набожно сложила руки и закрыла глаза. – Как жаль, что найдется немного мужчин, способных так же ясно видеть свет истины, как вы! Престон улыбнулся: – Вы наверняка очень заняты сегодня, мисс Хеншо. Мы и так отняли слишком много вашего драгоценного времени. – Ах да. У меня действительно срочное дело. Я должна идти. Мэтти наблюдала за Вирджинией, презрительно наморщив нос. Как ей надоела эта особа! Заноза, сидящая в боку все эти четыре года. А ее брат? Впрочем, это совсем другое дело. – До свидания, мистер Престон! О, рада была повидаться, Мэтти. Скоро увидимся, не так ли? |