
Онлайн книга «Свадьба на Рождество»
Она снисходительно улыбнулась и пошла по дощатому тротуару. Мэтти скорчила гримасу. Престон ехидно сказал: – Милая у вас подруга. Мэтти заставила себя улыбнуться. – Я стараюсь быть вежливой со всеми. С вами в том числе. Матильда вошла в магазин с гордо поднятой головой. Он тихо засмеялся ей вслед. Пока она разговаривала с продавцом, Престон слонялся по магазину и развлекал детей. Нацепил на голову какую-то шляпу, устроил кукольное представление. Бесси и Натан с хохотом уворачивались от кукол, которые хватали их за нос. Мэтти никогда не слышала, чтобы ее дети так смеялись. А она сама, было ли ей хоть раз по-настоящему весело? Жаль было им мешать. Она сделала вид, что рассматривает кусок бирюзового шелка с вышитыми на нем крохотными разноцветными бабочками. – Вам пойдет. Оказывается, он стоит у нее за спиной. Мэтти бросила шелк на прилавок, как будто материя жгла ей пальцы. – Очень непрактично. Представляю, как это будет смотреться в курятнике. Впрочем, коровам бы, наверное, понравилось. Престон шепнул ей на ухо: – Мне бы очень понравилось. – Прекратите. Ее бросило в жар. Надо наконец от него отделаться. Поспешно закончив дела в магазине, она вывела детей на улицу. – Наши покупки будут упакованы через час. А теперь мы идем завтракать к миссис Барстоу. Нам ведь так и не удалось поесть. Престон оживился: – Отличная мысль! Мне ужасно хочется есть, а тебе, Натан? Мальчик кивнул. Мэтти сердито сказала: – Кажется, я вас не приглашала. – Вы уже не стараетесь быть вежливой? Или вы хотите, чтобы я умер от голода? Позвольте хотя бы позавтракать с вами, так грустно сидеть за столом в одиночестве. Натан дернул ее за рукав. Мальчик умоляюще смотрел на Мэтти, как будто Престон был бездомным щенком и он хотел его накормить. Бездомный щенок, как бы не так. Скорее, бродячий волк, который подружился с ее детьми и теперь использует их против нее. Натан чуть не плакал, что уж говорить о Бесси: та была готова разреветься в любую минуту. А что касается самого Престона… В глубине его шоколадных глаз она прочитала мольбу, страстный призыв. Мэтти решила, что это ей просто кажется. – Мистер Престон может позавтракать с нами. Затем мы вернемся в магазин, а он займется своими делами. Она бросила на него предостерегающий взгляд и повела всю компанию в ресторан. Завтрак прошел лучше, чем она ожидала. Престон и дети вели себя прекрасно. По причине нездоровья миссис Барстоу стряпней занималась ее дочь Амелия. Поэтому еда оказалась вкусной, а порции – большими. Был только один неприятный момент – когда Престон захотел оплатить счет. Ей пришлось уступить, иначе он обещал устроить скандал. – Я иду на конюшню, чтобы распорядиться насчет моих лошадей. Конечно, это была наглая ложь, но что поделаешь. Ему необходимо попасть на почту. Он сказал про конюшню, потому что она находилась далеко, в другой части города. Однако нельзя было допустить, чтобы они уехали без него. – Может быть, вы отпустите со мной Натана? – Нет. – П-п-пожалуйста! Мальчик осмелился заговорить в ресторане, в присутствии других людей! Сердце Мэтти растаяло. Вздохнув, она согласилась. Неужели ей никогда не отделаться от непрошеного гостя? Прилип как пиявка. – Встретимся в магазине через полчаса. Натан бросился ей на шею. Мэтти встала и взяла на руки Бесси. К счастью, после хорошего завтрака девочку клонило в сон, а то и ей бы захотелось отправиться погулять. Амелия Барстоу поманила Мэтти за собой на кухню. – Мне нужно с тобой поговорить. Мэтти нравилась эта полная девушка. Им обеим было по двадцать четыре, обе незамужние. Амелия, конечно, обожала посплетничать, но в отличие от других городских кумушек делала это без злобы или зависти. Амелия усадила Мэтти за столик в углу кухни и налила чашку свежего кофе. – Ужас, как устают ноги! Мэтти устроила Бесси поудобнее. – Мне нельзя задерживаться надолго. У нас еще куча дел. Но я так рада снова видеть тебя! Как поживает Большой Джим? Вы наконец обручились? – Его больше волнуют лошади, чем я. Но дело не в этом. Я должна тебя предупредить. Вирджиния Хеншо опять вышла на тропу войны. – Ну и пусть. Я могу ответить тем же. – На этот раз все гораздо серьезнее. Вирджиния привезла из столицы адвоката, чтобы оформить опекунство над Бесс и Натаном. Опекунами будут она и ее брат. – Что? Они не посмеют. – Бумаги отправлены, через две недели должен прийти ответ. Так говорят. – Через две недели? – И это еще не самое плохое. Потерять детей – что может быть хуже? У Мэтти закружилась голова. Амелия продолжала: – Видишь ли, Вирджиния решила не ждать две недели. Она узнала, что у тебя на ферме живет этот мужчина… – Никто у меня не живет! – Вот этот самый мистер Престон? – Не живет он у меня! Он остался на одну ночь, потому что был ранен! – Одной ночи более чем достаточно. – Боже мой, я приковала его к кровати наручниками! Амелия вытаращила глаза: – Все равно сейчас это вряд ли тебе поможет. – Но у меня всегда была безупречная репутация! – Ей это безразлично. Она призывает всех добродетельных женщин города, всех этих злобных подпевал, потребовать немедленно забрать детей из твоего нечестивого дома, где свил гнездо порок! – Но ведь они хорошо меня знают! Как они могут подумать… – Слишком уж он хорош, этот англичанин! Какие широкие плечи, какие глаза! Смотрит на тебя, как кот на сметану, и улыбается! – Амелия вздохнула и прижала руки к полной груди. – И ногти у него чистые. Кто угодно потеряет голову. – Я не теряла головы. Взгляд Амелии затуманился. – А почему? Вот я бы пустила этого красавца к себе в постель… Мэтти перебила подругу: – И что же мне делать с Вирджинией? – На твоем месте я бы как можно быстрее убралась из города, подальше от этого бдительного комитета. Затем я бы нашла толкового адвоката и отстаивала свои права до последнего. – Адвокат мне не по карману. Мэтти казалось, что она тонет в болоте отчаяния, вязкая топь вот-вот поглотит ее с головой. Амелия схватила ее за плечи и хорошенько встряхнула. |